Translation examples
Председатель Конференции Томми Кох отмечал в этой связи следующее:
Tommy Koh, the President of the Conference, noted in this regard that,
Сингапурец Томми Кох был Председателем Конференции в последний год ее работы.
In fact, a Singaporean, Tommy Koh, served as President of the Conference in its final year.
Г-жа Шармен Кох, второй секретарь, Постоянное представительство, Нью-Йорк
Ms. Charmaine Koh, Second Secretary, Permanent Mission, New York
Согласно сообщениям, в конце июня 1998 года суду провинции Кох Конг не позволили провести слушание спора о земельной собственности, стороной в котором выступала жена начальника судебной полиции провинции Кох Конг.
In late June 1998, the Koh Kong provincial court was reportedly prevented from holding a hearing in a land dispute case in which the wife of the chief of the Koh Kong judicial police was a party.
Час назад, нам удалось отследить его местоположение до Кох-Конга, Камбоджа.
One hour ago, we pinpointed his location in Koh Kong, Cambodia.
Я видел алмаз "Надежды". Я лицезрел алмаз "Кох-И-Нор".
I have seen the Hope diamond I have feasted my eyes upon the Koh-I-Noor...
Я не видел ничего прекрасней с времен семейной поездки подводного плавания на остров Кох Тао в Юго-Восточном Таиланде
I haven't seen anything so beautiful since our family's scuba-diving trip to the island of Koh Tao in Southeastern Thailand.
Пол еще раз наклонился и нажал сигнал конечной остановки - отель Кох-и-Нор.
Paul once more leaned forward and pressed for the terminal at the Koh-i-Nor Hotel.
Внезапно он как будто через окно увидел отель Кох-и-Нор в Чикаго.
Abruptly, he looked down as if from a window onto the plaza entrance to the Koh-i-Nor Hotel, at Chicago Complex.
«Кох-и-нур» до того, как он получил в Лондоне огранку, весил не более 191 карата и форма его была иной.
The Koh-i-noor before it was recut in London weighed a mere 191 carats, and was certainly not a rose cut.
Но высокие пики появлялись только чуть дальше, к северо-западу от Кох-и-Мархуры.
The mountains didn’t rise to significant height, however, until they reached Bourne’s current position, just northwest of Koh-i-Markhura.
Пол, как только придешь в себя, приди и присоединись к нам в комнату 1243 в отеле Кох-и-Нор.
Paul: As soon as you find yourself able, come and join us in suite 1243, at the Koh-i-Nor.
Его окружали стены шахты, перед ним пульт, а на экране - группа людей на площади перед Кох-и-Нор заканчивала разговор.
The console was before him and in its center screen the group on the plaza of the Koh-i-Nor was breaking up.
Пол покачался и, едва касаясь дороги, понесся в направлении Кох-и-Нор.
Paul swung about and skimmed off along the concrete walk in the direction which he knew would take him to the Koh-i-Nor.
Несмотря на то что мы любим ее больше прочих, ценим ее превыше утраченного Кох-и-Нора, она безутешна.
Even though we love her best of all, admire her above all the others, and value her above even the lost Koh-i-noor, she is inconsolable.
С тех пор о камне не было других письменных сообщений, и многие полагают, что на самом деле Тавернье видел «Кох-и-нур» или «Орлоф».
The stone has been unrecorded since that time and many believe that Tavernier actually saw the Koh-moor or the Orloff.
нельзя же… Кстати: я ведь этого Коха встречал;
they couldn't just...Incidentally, I used to run into this Koch;
Убийца был наверху, когда Кох и Пестряков стучались, и сидел на запоре.
The murderer was upstairs when Koch and Pestryakov were knocking, and had locked himself in.
Кох остался, пошевелил еще раз тихонько звонком, и тот звякнул один удар;
Koch stayed. He gave one more little tug at the bell, and it clinked once;
и непременно бы его там накрыли, если бы не Кох сдурил, не отправился сам за дворником.
and he would certainly have been caught there if Koch hadn't been fool enough to go for the caretaker himself.
Да и в самом деле! — закричал удивившийся Кох. — Так что ж они там! — И он неистово начал дергать дверь.
Why, of course!” the astonished Koch exclaimed. “But what are they up to in there!” And he began to tug violently at the door.
— Да черт их знает, замок чуть не разломал, — отвечал Кох. — А вы как меня изволите знать?
“Devil knows, I almost broke the lock,” answered Koch. “And how do you happen to know me?”
Это точь-в-точь как сначала они забрали и заподозрили этих, как бишь их… Коха да Пестрякова.
It's just the same as when they first picked up and suspected those, what's their names...Koch and Pestryakov.
рассказал о том, как приходил и стучался Кох, а за ним студент, передав всё, что они между собой говорили;
told how Koch had come and knocked, and the student after him, and repeated everything they had said between themselves;
Дверь была заперта, а пришли с дворником — отперта: ну, значит, Кох да Пестряков и убили! Вот ведь их логика.
The door was locked, and when they came back with the caretaker it was unlocked. Well, so Koch and Pestryakov did the murder! That's their logic.”
– В клинике доктора Адольфа Коха в Берне, – сказал Краддок. – Кох был всемирно известным специалистом по удалению зоба.
“In Dr. Adolf Koch’s clinic in Berne,” said Craddock. “Koch was a world-famous specialist on operations for goitre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test