Translation for "кофеен" to english
Кофеен
noun
Translation examples
noun
Забросив рясу подальше, я надел пудреный парик на свой рогатый лоб, запрятал козлиные ноги в белые чулки и с тростью в руке, набив карманы газетами, пустился в свет: я посещал все модные гулянья и сделался завсегдатаем кофеен, в которых собирались литераторы.
Flinging my habit to the nettles, I put a powdered wig on my horned brow, hid my goat's legs under white stockings, and cane in hand, my pockets stuffed with gazettes, I frequented the fashionable world, visited the modish promenades, and showed myself assiduously in the cafes where men of letters were to be found.
Скоро они влились в густой поток экипажей, направлявшихся в ту часть викторианского Лондона, от описания которой мы нарочно до поры до времени воздерживались, хотя она занимала в столице центральное положение, отнюдь не только топографически, и без нее картина эпохи была бы неполной: это был район казино (скорее домов свиданий, нежели игорных домов), кофеен, табачных лавок, располагавшихся на главных улицах (на Хеймаркете, на Риджент-стрит), — и почти сплошных домов терпимости в боковых улочках и переулках.
Soon they were in the press of carriages heading for that area of Victorian London we have rather mysteriously--since it was central in more ways than one--dropped from our picture of the age: an area of casinos (meeting places rather than gaming rooms), assembly cafes, cigar "divans" in its more public parts (the Haymarket and Regent Street) and very nearly unrelieved brothel in all the adjoining back streets.
Он играет в паре кофеен за 25 баксов в неделю!
He plays two-bit coffee houses for fifty-five bucks a week!
Поротых солдат во главе с хлыщами из кофеен под командой опасных шутов.
Flogged soldiers led by coffee-house fops, commanded by dangerous buffoons.
Затем направились к Мювезу, чтобы насладиться атмосферой одной из традиционных кофеен Будапешта.
Then we headed up to the Müvéz to enjoy one of Budapest’s traditional coffee houses.
Если он вваливался в одну из модных кофеен, то становился предметом грубых унижений и шуток наглых хлыщей и начинающих стряпчих из Темпла.
If he rambled into any fashionable coffee-house, he became a mark for the insolent derision of fops, and the grave waggery of Templars.
Репутация у него отличная, поэтому я вынужден предположить, что в этом деле замешано нечто большее, чем доходит до сплетников из кофеен вроде меня. Ума не приложу, в чем тут дело.
He has an excellent reputation, so I must assume there is very much more to the situation than is accessible to a coffee-house gossip like myself. I cannot imagine what that might be.
Истинное местоположение кабинета Бледной Теризы — тайна. Этот кабинет скрыт среди множества респектабельных деловых зданий, кофеен, таверн и жилых домов Изумрудной Галереи, где солнечный и лунный свет смягчаются, проходя через грибообразные купола Древнего стекла, покрывающие весь район.
The actual location of Pale Therese's parlour was a secret, tucked away somewhere among the hundreds of respectable businesses, coffee houses, taverns and homes in the wooden warrens of the Emerald Galleries, where sunlight and moonlight alike filtered down a soothing —.1., sea-green through the mushrooming, intersecting Elderglass domes that roofed the district.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test