Translation for "котхари" to english
Котхари
Similar context phrases
Translation examples
Она выражает глубокую признательность своим предшественникам Ракель Рольник (2008 - 2014 годы) и Милуну Котхари (2000 - 2008 годы) за их работу.
She is deeply appreciative of the work of her predecessors, Raquel Rolnik (2008-2014) and Miloon Kothari (2000-2008).
На своей седьмой сессии Совет по правам человека назначил Ракель Рольник вместо Милуна Котхари, который выполнял функции Специального докладчика с 2000 года.
At its seventh session, the Human Rights Council appointed Raquel Rolnik to succeed to Miloon Kothari who served as Special Rapporteur since 2000.
По мнению Милуна Котхари, который с 1967 года занимает пост Специального докладчика по вопросу о надлежащих жилищных условиях на оккупированных территориях, подобные деяния и акты коллективного наказания являются уголовными преступлениями.
According to Mr. Miloon Kothari, Special Rapporteur on adequate housing in the territories occupied since 1967, those acts and collective punishment are criminal acts.
d) гн Родольфо Ставенхаген, Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов, и гн Милун Котхари, Специальный докладчик по вопросу о надлежащем жилище как компоненте права на надлежащий уровень жизни (частный визит) (2007 год);
(d) Mr. Rodolfo Stavenhagen, Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, and Mr. Miloon Kothari, Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living (private visit) (2007);
По просьбе Комиссии по правам человека, содержавшейся в ее резолюции 2002/49, г-н Котхари в период 2002 - 2006 годов провел значительную работу по вопросу о равных правах женщин на доступ к земельным ресурсам и контроль над ними и равных правах на владение имуществом и достаточное жилище.
As requested by the Commission on Human Rights in its resolution 2002/49, Mr. Kothari carried out substantive work between 2002 and 2006 on women's equal ownership of, access to and control over land and equal rights to own property and to adequate housing.
385. Г-н М. Котхари (Международная правозащитная организация по праву на питание (ФИАН) и Международная коалиция "Хабитат" (МКХ)) в своем выступлении подчеркнул необходимость в органе по наблюдению, который следил бы за деятельностью международных финансовых учреждений в том, что касается осуществления экономических, социальных и культурных прав.
385. Mr. M. Kothari (International Human Rights Organization for the Right to Feed Oneself (FIAN) and Habitat International Coalition (HIC)) stressed the need for a monitoring body to observe the activities of the international financial institutions with regard to the implementation of economic, social and cultural rights.
Как указывалось Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в замечании общего порядка № 4, серьезные проблемы, связанные с бездомностью или плохими жилищными условиями, также существуют в некоторых наиболее развитых в экономическом плане странах, -- замечании, нашедшем отражение в подготовленном Милуном Котхари докладе 2005 года по вопросу о бездомности (E/CN.4/2005/48).
As pointed out by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in its general comment No. 4, significant problems of homelessness and inadequate housing also exist in some of the most economically developed societies, an observation mirrored by Miloon Kothari in his 2005 report on homelessness (E/CN.4/2005/48).
7. Предыдущий держатель мандата Милун Котхари занял подход, в рамках которого подчеркивается неразделимый характер прав человека, и определил право человека на достаточное жилище в качестве <<права каждой женщины, каждого мужчины, молодого человека и ребенка на обретение и сохранение надежного и безопасного дома и общинного окружения для жизни в мире и достоинстве>> (A/HRC/7/16, пункт 4).
7. The previous mandate holder, Miloon Kothari, adopted an approach stressing the indivisibility of human rights and defined the human right to adequate housing as "the right of every woman, man, youth and child to gain and sustain a safe and secure home and community in which to live in peace and dignity" (A/HRC/7/16, para. 4).
58. В ходе последовавшей за этим дискуссии члены группы, к которым присоединился также Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень, а также о праве на недискриминацию в этом контексте, г-н Милон Котхари, сосредоточили свое внимание на вопросе о том, как используются ресурсы, выделяемые на нужды детей, и обсудили этот вопрос в контексте определения и значения обязательства государств-участников принимать меры "в максимальных рамках имеющихся у них ресурсов" в целях осуществления экономических, социальных и культурных прав.
58. In the discussion that followed, the group, which was also joined by the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and on the right to non discrimination in this context, Mr. Miloon Kothari, focused on how the resources allocated to children have been used, and discussed in relation to the definition and meaning of the obligation by States parties to undertake measures "to the maximum extent" of their "available resources" with regard to the implementation of economic, social and cultural rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test