Translation for "костюмированные" to english
Костюмированные
adjective
Translation examples
adjective
299. Участие в национальном ежегодном культурном фестивале "Машрамани", в заключительный день которого более ста тысяч человек собираются на массовое костюмированное шествие, принимают и представители Министерства здравоохранения, Национального секретариата борьбы со СПИДом, Гайанской ассоциации ответственных родителей и многие НПО, занимающиеся вопросами борьбы с ВИЧ/СПИДом, причем их маскарадные костюмы отражают те или иные темы защиты здоровья.
299. During the period of the Mashramani, the annual national cultural festival, where over a hundred thousand people gather on the final day in a massive float and costume parade, the Ministry of Health, the National Aids Secretariat, the Guyana Responsible Parenthood and many HIV/Aids NGOs participate with costumes highlighting health messages and distribute condoms free to people.
- Костюмированный бал леди Элтэм.
- Lady Eltham's costume ball.
- Кстати, это костюмированная вечеринка.
-It's a costume party.
Это костюмированная караоке-вечеринка.
It's a costume karaoke party.
Это была костюмированная вечеринка.
It was a costume party.
Да, это костюмированная вечеринка.
It's a costume party. (chuckles)
Собираюсь на костюмированную вечеринку.
Going to a costume party.
Сегодня костюмированная вечеринка?
Is this supposed to be a costume party?
Возможно, она на какой-то костюмированной вечеринке.
She was probably at some costume party somewhere.
Иногда это бывают костюмированные балы.
Once in a while, it’s a costume ball.
– Но ведь ты сама напомнила мне, что бал будет костюмированный.
       "But as you reminded me, it's a costume party.
– Я ношу эту форму на работе, а не на костюмированной вечеринке.
I'm not wearing this uniform for a costume party.
Кто-то устраивал костюмированную вечеринку, а ее не пригласили.
Someone was having a costume party, and she wasn't invited.
В конце рейса был устроен традиционный костюмированный бал.
Towards the end of the Atlantic crossing, the traditional costume ball took place.
Костюмированный бал – тогда предпочитали их, потому что все любили маскарадные костюмы. Едва ли не больше форм.
It was a costume ball—such functions mostly were, because people at that time liked costumes. They liked them almost as much as they liked uniforms.
Однажды он привел на костюмированный бал во дворце живого медведя.
He once brought a live bear to a costume ball at court.
adjective
Как кто-то может ненавидеть костюмированные вечеринки?
How could anyone hate fancy dress?
Мы шли на костюмированную вечеринку.
We were going to a fancy dress party.
Вот оно! Десятое - ты не любишь костюмированные вечеринки.
Ten - you hate fancy dress parties.
Вы не говорили, что вечеринка будет костюмированная
You never said it was fancy dress.
Он собирается на костюмированную вечернику.
He's on his way to Griffo's fancy-dress party later.
Она костюмированная и, вероятно, будет полным дерьмом.
It's fancy dress and it'll probably be really shit.
Эм.. благотворительный фонд устраивает сегодня вечером костюмированную вечеринку.
Er...the charity's having a fancy dress party tonight.
Джессика пригласила нас на костюмированную вечеринку сегодня вечером.
Jessica's invited us to a fancy dress party tonight.
– Он пришел без приглашения, – Артура трясло от гнева, – на костюмированный вечер…
“He gatecrashed a party,” persisted Arthur, trembling with anger, “a fancy dress party…”
Он получил первый приз на костюмированном балу.
He got first prize at the Fancy Dress Ball.
Никогда до этого не был на костюмированном балу. Меня зовут Стив.
I’ve never been to a fancy dress ball before. My name’s Steve.
Будто пляшешь па костюмированном балу, где тебя никто никогда не узнает.
It was like being at a fancy-dress ball, where nobody can recognize you.
– Я думал, будет костюмированный бал, – ответил ошкуренный, – впрочем, жаловаться грех.
       'I thought it was Fancy Dress,' said the skin, 'but I mustn't complain.
В те годы модными стали костюмированные балы, Клейтону они особенно нравились.
Fancy-dress balls were the rage, and Clayton particularly enjoyed them.
Она как-то получила приз на костюмированном балу, да только я не очень-то помню, где это было.
She got a prize once at a fancy-dress ball, but I don't quite remember where it happened.
Ночью после костюмированного бала я решила, что пришла пора довериться кому-нибудь.
It was on the night of the Fancy Dress dance that I decided that the time had come for me to confide in someone.
– Вы же сказали, что это будет костюмированный бал, поэтому я и обзавелась соответствующим платьем, – ответила Кэт.
You said it was a fancy-dress ball, so I had a fancy ball dress made up,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test