Similar context phrases
Translation examples
verb
d) улаживать конфликты и столкновения по культурным вопросам (...);
(d) Resolving cultural conflicts and clashes (...);
Они хотят, чтобы исполнились предсказания о конфликте цивилизаций.
They want to make the clash of civilizations a self-fulfilling prophecy.
Принимая этот документ, Комитет оказывается в зоне конфликта между различными цивилизациями.
By adopting such a document it was entering the realm of the clash of civilizations.
B. Внутриобщинные и межобщинные конфликты 57 - 62 16
B. Inter- and intra-communal clashes 57 - 62 12
Подобное вмешательство уже привело к ряду конфликтов, особенно в горных районах.
Such interventions have resulted in a number of clashes, particularly in hill districts.
Свежи в его памяти конфликты с местными властями в период правления Гамсахурдия.
The clashes with the local authorities during the Gamsakhurdia regime are fresh in its memory.
Межобщинные столкновения любых масштабов могут перерасти в полномасштабный конфликт.
Any scale of intercommunity clashes could escalate into full-blown conflict.
1.1.2 Сокращение числа нападений и вооруженных столкновений между сторонами в конфликте
1.1.2 Decrease in the number of attacks and armed clashes between parties to the conflict
Обычный конфликт между учениками государственных и частных школ.
The habitual clash between public and private schools.
Иной раз клетки и полоски на вашей одежде конфликтуют.
Sometimes you wear plaids and stripes that clash.
Как это... Она конфликтует с большей концепцией, с широкой
No, it clashes with a larger, broader concept...
- Она конфликтует с общей концепцией, намеченной в феврале прошлого года
"It clashes with the general concept outlined last February".
В зале Совета, сталкиваясь, бурлили конфликтующие энергетические потоки.
Conflicting currents of energy swirled and clashed in the Council Chamber.
Крохотный конфликт, столкновение воль; и снова она уступила, чуть пожав плечами.
Again there was a tiny clash of wills; and again she resolved it with a shrug of concession.
Вспомните, мой капитан, что русские рассказывали о партизанской войне, о пограничных конфликтах и грандиозных международных маневрах.
My captain will recall that the Russians told us about guerrilla operations, border clashes, crafty international maneuverings.
Битси видела причину в конфликте культур, ведь азиатские традиции не предполагают потребления такого количества молока.
Bitsy blamed it on a clash of cultures. It wasn't in the Asian tradition to slug down gallons of milk, after all.
И его мнение состоит в том, что универсальные истины, в противовес субъективистским воззрениям, «вступают в конфликт с популярным и неправильно понимаемым идеалом свободы».
And his notion is that universal truths, as opposed to subjectivist views, “clash with a popular and misguided ideal of freedom.”
Бернс не раз страдал от них и, казалось, получал от этого удовольствие, не меньше чем Шокс наслаждался своими пограничными конфликтами с Чалседом.
Beams took the brunt of these clashes, and seemed to relish them much as Shoaks enjoyed its border disputes with Chalced.
Она была единственным риксом, когда-либо взятым в плен живым и в сознании за все столетие вооруженного конфликта между Империей и Культом.
She was the only Rixwoman ever captured alive and conscious by Imperial forces over a century of armed clashes between Empire and Cult.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test