Translation for "коноплянки" to english
Коноплянки
noun
Translation examples
noun
Зеленушка и коноплянка Соловей и дрозд
Greenfinch and linnet bird Nightingale, blackbird
В шахтах так делают с коноплянками!
They do it down the pit with the linnets!
Коноплянка швырнула свитер в воздух.
Linnet flung the sweater into the air.
– Коноплянка, надо вернуться в общежитие!
"Linnet, we've got to get back to the dorm.
он увидел гнездо коноплянки на этих часах;
he saw a linnet sitting on this sundial;
– Еще чего! – Коноплянка охватила себя руками, ее худенькие плечи поднялись, как еще одна пара крыльев. – Лишиться всего этого?
"Fuck that shit!" Linnet hugged herself fiercely, bony shoulders standing up like a second pair of wings.
Минуты через три под шагами захрустел гравий подъездной дорожки, и в распахнутую дверь вошла Карин, беззаботная, как коноплянка.
I was still sitting there three minutes later when I heard footsteps on the gravel outside and Käthe walked in through the open door looking as fresh as a linnet.
Но Аргирос ухитрился пересчитать перья коноплянки, различить которую на фоне густой листвы невооруженным глазом он просто не смог бы.
But Argyros could count individual feathers on a linnet so far away his unaided eye could barely make it out against the leafy background.
Сбросив одежду, многие – среди них Коноплянка – радостно бросились туда, стали пить из ладоней, плескать друг в друга кроваво-красной жидкостью.
Revelers—Linnet was one—splashed naked in it, drinking from cupped hands and pouring bloody liquid over one another.
Но, если она проскользнет до этого, ей, может быть, удастся укрыться в комнате Сирии или у Коноплянки. Главное – подняться повыше, самое страшное, конечно, будет происходить внизу, на улице.
But if she could slip in before then, she might yet find refuge in Sirin's room or maybe Linnet's, high above ground level where the worst was sure to go down.
Те, кто только что был рядом, исчезали, выжатые обступающими телами, словно грейпфрутовые семечки, запущенные большим и указательным пальцем. Коноплянка пропала из виду. Джейн не могла пошевелиться.
Bodies shifted. Like a grapefruit seed squeezed between thumb and forefinger, Linnet was squirted out of sight. Jane's helplessness was perfect.
Вместо того чтобы позволять бегать по себе белочкам и гадить на себя коноплянкам, этот дуб резво вышагивал по лесу, мерно топал толстенными корнями и размахивал ветвями.
Instead of standing somewhere in a clearing among fallen leaves and acorns, instead of letting squirrels scamper over it and linnets shit on it, this oak was marching briskly through the forest, stamping its sturdy roots steadily and waving its boughs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test