Translation for "компьютерах" to english
Translation examples
noun
компьютеров (включая переносные компьютеры)
Computers (includes laptop computers)
Компьютеры, персональные переносные компьютеры и терминалы
Computers, personal computer laptops and terminals
Их делают компьютеры, большие компьютеры.
Computers generate them, big computers.
Компьютер может взломать другой компьютер.
A computer can hack another computer.
Убийство с помощью компьютера, раскрыто компьютером.
Murder by computer, solved by computer.
Компьютер, бат'лет.
Computer, bat'leth.
– Так, компьютер, давай полное ручное управление. – Пожалуйста, – беззаботно согласился компьютер.
“OK computer, I want full manual control now.” “You got it,” said the computer.
– Сейчас я тебе подскажу. Компьютер!
“I’ll give you a clue. Computer!”
– Это компьютер, – объяснил Зафод.
“It’s the computer,” explained Zaphod.
– грозно рявкнул компьютер. – Кто это сказал?
snapped the computer. “Who said that?”
– повторил Зафод, – тогда забудем. Компьютер, снижаемся.
“Right!” snapped the computer.
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
“What computer is this of which you speak?”
– Ладно, – сказал компьютер и снова замолчал.
“Alright,” said the computer and settled into silence again.
Компьютер, снижаемся. – Но… – Я сказал, забудем.
OK, computer, take us in to land.” “But…” “I said forget it.”
Недостаток компьютеров состоит в том, что с ними можно играть.
The trouble with computers is you play with them.
– Привет честной компании! – незамедлительно включился компьютер.
“Hi gang!” enthused the computer.
Компьютер, который был не совсем компьютером...
The computer that wasn't exactly a computer ...
«Людей принимают на работу по компьютеру, они работают на компьютере и по компьютеру же их увольняют».
“The employees are hired by computer, work with computers and are fired by computers.”
— Да, конечно, но... как он насчет компьютеров? — Компьютеров?
'Yes, but, um, how is he with computers?' 'Computers?'
Судя по всему, это бортовой компьютер. — Компьютер?
It must be the car computer." "The computer?
А компьютер – вселенная, в которой она обитает. – Какой компьютер? – Вот этот.
'And the computer is the universe in which it lives.' 'Which computer?'
Компьютер, который был не совсем компьютером… Ладно, начнем вот с чего.
The computer that wasn't exactly a computer…Okay, well start there.
– Афина является компьютером. Она – компьютер-надзиратель этой планеты.
Athene is a computer. She is the supervising computer of this planet;
– Я уже за компьютером.
“I’m on a computer.”
Категория 7: электроника, компьютеры и информационная технология, в том числе информационная безопасность.
Category 7: Electronics, computers, and information technology including information security
Последовательность команд для выполнения или преобразования в форму, подлежащую исполнению компьютером.
A sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer.
"Программа": последовательность команд для осуществления процесса, представленная в такой форме, что она может быть выполнена электронным компьютером или может быть превращена в такую форму.
"Programme": a sequence of instructions to carry out a process in, or convertible into, a form executable by an electronic computer.
"Обработка в реальном масштабе времени": обработка данных электронным компьютером в ответ на внешнее событие в соответствии с временными требованиями, налагаемыми этим внешним событием;
"Real-time processing": processing of data by an electronic computer in response to an external event according to time requirements imposed by the external event.
:: прочие военные системы и боеприпасы технического снабжения, включая технологии изготовления, электронику, компьютеры, телекоммуникации, системы информационной безопасности, сенсоры и лазеры, транспортирующее оборудование, учебно-тренировочные устройства.
Other military systems and munitions, including manufacturing technology, electronics, computers, telecommunications, information security, sensors and lasers, transportation equipment and training devices.
продажа компьютеров американским бизнесменам.
Selling the electronic computer to the American businessman.
Послемноголетнихисследованийбескрайнегокосмоса, компьютером было... ...установлено,чтонеболее,чемна девятнадцати тысяч планет может существовать жизнь... подобнаятой,как и на планете Земля.
An electronic computer, searching the vast cosmos, found that only nineteen thousand planets, could support life, like Planet Earth.
Впрочем, очень скоро появились компьютеры уже электронные.
Very soon afterwards, electronic computers came in.
В компьютерах первого поколения, разработку которых в сороковые годы сопровождала типичная для военного времени обстановка полной секретности, использовались обычные вакуумированные электронные лампы.
The first generation of electronic computers, ENIAC and UNIVAC, built in the wartime secrecy of the 1940s, employed vacuum tubes.
Даже такие абстрактные и сложные инструменты научного исследования, как, например, компьютер, Тейяр превозносит потому, что рассматривает их как вспомогательные устройства, содействующие развитию жизни.
Even the most refined and abstruse scientific tools—the electronic computer, for example—are exalted by Teilhard because he considers them to be auxiliaries and promoters of life.
Как же существуют остальные вампиры в мире, где каждая смерть регистрируется в гигантской электронной памяти компьютеров, а тела хранятся в огромных холодильниках-склепах?
How did other vampires exist in a world in which each death was recorded in giant electronic computers, and bodies were carried away to refrigerated crypts?
Она изощренно пыталась довести его до какого-нибудь бессмысленного действия, но он оставался твердым как скала, мозг его выполнял любое задание, точно непреклонный компьютер.
She tried subtly to goad him into irrational action; he remained bedrock steady, his mind clicking away at any assigned task as dependably as an electronic computer.
Все должно быть сделано в электронном виде, на компьютере – словом, по последнему слову техники. И там должно быть… Там должен быть применен какой-нибудь способ соответствующего изменения в голосе, что послужило бы сигналом для ответа другой куклы. Но это детали. Запиши все… – Материалы, сэр?
this is electronic, computer chip, state of the art, and there should be … there should be some way for the voice of one doll to work some responsive change in the voice of another. But those are details. Write it up….” “Materials, sir?
Один или два раза Магда обращалась к нему с вопросом, спрашивала его мнение, и взгляд ее оставался серьезным и отчужденным, она казалась безличной и эффективной, как электронный компьютер, - и Питер понял, что они никак не будут демонстрировать свои новые взаимоотношения перед служащими.
Once or twice Magda turned to him for comment or opinion, and her gaze was serious and remote, seeming as impersonal and efficient as an electronic computer and Peter understood that they were to make no show of their new relationship before employees.
Но, увидев в этом движении посягательство на хозяйскую собственность, компьютер вполне мог подать сигнал тревоги в полицейское управление в Гэмильтоне.
but there was the chance it might transmit an alarm to the Police headquarters in Hamilton if its electronic brain thought there was danger to its master’s property.
Но хуже всего было то (и будь в их электронные мозги заложена такая опция, вражеские компьютеры пришли бы в замешательство), что планета, на которую под прикрытием взрывов устремился Разум, была не из тех, которые можно легко захватить или разрушить; на нее и приземлиться-то было невозможно.
Perhaps worst of all — and had their design permitted such a thing, those electronic brains would now have felt dismay — the planet the Mind had made for through its shield of explosions was not one they could simply attack, destroy or even land on;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test