Translation for "коматозный" to english
Коматозный
adjective
Translation examples
adjective
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций была нацелена на то, чтобы оживить замедлившийся пульс всего человечества, но сама Организация пришла в коматозное состояние.
The United Nations Millennium Declaration was designed to revive the dying pulse of all humanity but has itself become comatose.
Очевидно, что для того, чтобы находящийся в коматозном состоянии ближневосточный мирный процесс мог привести к каким-то результатам, и Израиль и палестинцы должны в равной степени ощущать свою заинтересованность в нем.
It is obvious that for the comatose peace process in the Middle East to bear fruit, Israel and the Palestinians must feel in equal measure that they have a stake in it.
Для каждого из нас очевидно, что Комиссия пребывает в коматозном состоянии на протяжении вот уже более десятилетия, что вызывает определенные вопросы относительно ее целесообразности и относительно того, можно ли говорить о ее каком-то реальном вкладе в дело разоружения.
It is evident to all of us that the Commission has been comatose for over a decade, leading to some questioning whether it is fit for purpose and whether it is making any credible contributions to disarmament.
История рассудит, в какой момент времени наш коматозный орган действительно стал выдыхаться или на каком этапе беспрестанное бездействие стало выступать в качестве уклонения от своего долга, а то и в качестве непростительной халатности.
History may judge at what point this comatose body actually expired, or at what stage continued inaction became dereliction of duty or even inexcusable negligence.
Мы не все в коматозном состоянии, дорогая.
We're not all comatose, darling.
Этот человек взобрался на коматозную женщину--
This man climbed on top of a comatose woman--
Субъект в необратимом вегетативном коматозном состоянии.
The subject is in an irreversible vegetative comatose condition.
- Я видела такое раньше с семьями коматозных пациентов.
- I've seen it before With the families of comatose patients.
Они нашли Джонатана Ройса в коматозном состоянии на аппарате жизнеобеспечения.
They found Jonathon Royce comatose, on life support.
Но был найден в постели с женщиной аристократия, в коматозном состоянии.
But she was found to bed with a comatose noble woman...
Может быть небольшой шок, когда выходишь после коматозного состояния...
Can be a bit of a shock when you wake up from a comatose state to...
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
Процедуру для обработки двусторонней гематомы невозможно провести на коматозном пациенте?
Is that the procedure for all bilateral haematomas in a LeFort III fracture of a comatose patient?
Часто оказывается коматозной.
Found itself often comatose.
Он периодически входил в коматозное состояние.
He became instead intermittently comatose.
У нее начались роды, она была в коматозном состоянии.
She was beginning labor and she was comatose.
Использовать коматозную женщину в качестве приманки?
Use a comatose woman as bait?
«Коматозном», как говорят они – что бы это ни означало.
Comatose, the doctors say, whatever that really means.
Его доставили сюда в коматозном состоянии.
He was comatose when they took him up.
На следующей неделе играю в «Коматозной дороге».
I’m in Comatose Road next week.
- Когда я звонил туда в последний раз, он все еще был в коматозном состоянии.
    "At the last call he was still comatose."
Она находилась в коматозном состоянии, но пылала в лихорадке.
Comatose, but hardly cold. She was a feverish pink.
— Какого чёрта, что за фигня? — он пожаловался. — Они там все коматозном состоянии.
’ he complained. ‘They’re all comatose down there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test