Translation for "кольцевым" to english
Кольцевым
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Мозги состоят из (мозжечка, долей, таламуса и кольцевого выступа) и отделяются от спинного мозга сразу же за кольцевым выступом.
The Brain consists of (cerebellum, lobes, the thalamus and the annular protuberance), and is separated from the spinal cord directly behind the annular protuberance.
Рис. 2: Кольцевая диафрагма D2
Figure 2: Annular diaphragm D2
В соответствующее место вставляется кольцевая диафрагма br.
Put the annular diaphragm BR in place.
Мозги состоят из (мозжечка, долей, таламуса и кольцевого выступа) и
The brain consists of (cerebellum, lobes, the thalamus and the annular
ω - пространственный угол, обозначенный кольцевой диафрагмой ВR.
ω is the solid angle defined by the annular diaphragm BR
Кольцевая диафрагма ВR заменяется круговой диафрагмой ВL.
Replace the annular diaphragm BR by the circular diaphragm BL.
отделяются от спинного мозга сразу за кольцевым выступом.
separated from the spinal cord directly behind the annular protuberance.
Просто скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
Just a power fluctuation in the annular confinement beam.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
Only the variance in the annular confinement beam was unusual.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
Я уверен, что смогу создать кольцевой узкосфокусировнный луч достаточный, чтобы доставить капитана Пикарда на борт, но эти работы займут у меня день минимум.
I'm pretty sure I can punch up the annular confinement beam enough to transport the Captain through the field but it's going to take me at Ieast a full day to do it.
Кройен поплыл обратно, двигаясь по кольцевому коридору.
He zipped back along the annular corridor.
«Шеол» представлял собой сплюснутый шар, опоясанный толстой трубой кольцевого тоннеля.
The Sheol was a flattened ball encircled by a thick tube of an annular tunnel.
Отсюда до перехода в кольцевой тоннель периметра – сто девять метров.
From here to the transition to the annular perimeter tunnel - one hundred and nine meters.
Свернув, куда велено, он выяснил, что находится в одном из коридоров, ведущих к кольцевому периметру.
Turning where he was told, he found out that he was in one of the corridors leading to the annular perimeter.
В это момент от верха контейнера с треском оторвался длинный ошейник кольцевого парашюта, который громко зашелестел.
At the same time, something detached with a snap from the exterior of the capsule—the long necklace of an annular parachute, which flapped abruptly.
В его нишах возвышались груды баллонов для сжатых газов, контейнеров, кольцевых парашютов, ящиков – все было свалено в беспорядке, как попало.
In its alcoves there were heaps of pressurized gas cylinders, containers, annular parachutes, crates, all in disorderly piles, any old how.
От пристани отходили на четырех длинных веслах. «Дайра» двинулась по кольцевой бухте к главному каналу. Вакар вертел головой, внимательно рассматривая окрестности Амфере. На канале судно набрало скорость, поскольку к усилиям гребцов там присоединилось течение.
The crew manned four sweeps which they worked standing up, maneuvering the ship out from its qual. They plodded around the annular harbor to the main canal, Vakar craning his neck this way and that to see all he could of Amferé from the water.               As they entered the canal they picked up speed, for a slight current added its impetus to the force of the oars.
adjective
Кольцевое испытание в устойчивом состоянии
Steady state circular test
386. 23 октября началось строительство кольцевой дороги в районе деревни Джалуд.
386. On 23 October, work on a circular road started in the area of Jaloud village.
Говоря в целом, системы НТИ пережили эволюцию от "линейных" моделей до "кольцевых" моделей.
Broadly speaking, STI frameworks have evolved from "linear" models to "circular" models.
Мы видим большие перспективы в реализации проектов скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря, а также в создании черноморского электроэнергетического кольца.
We think that projects such as the circular motorway around the Black Sea and the establishment of a circular Black Sea electric power grid are excellent examples of that kind of project.
c) перенос внешнего/кольцевого ограждения, с тем чтобы все здания, к которым заключенные имеют доступ, находились внутри этого ограждения;
(c) Extension of the outer circular wall so that all buildings accessible to prisoners are located within this wall;
671. 16 августа по всей территории Западного берега, по сообщениям, были конфискованы дополнительные участки земли для строительства кольцевых дорог.
671. On 16 August, additional land was reportedly confiscated throughout the West Bank for circular roads.
Кроме того, предпринимаются все более активные усилия по созданию замкнутых кольцевых производственных систем и внедрению новых бизнес-моделей.
Furthermore, efforts are increasingly under way to create closed-loop, circular production systems and adopt new business models.
Истощение, паранойя и странная, кольцевая сыпь.
Exhaustion and paranoia and a-a strange, circular rash.
38 жертв, все найдены на кольцевом автобусном маршруте.
38 victims, all dropped off on a circular bus route.
Кольцевая, реплицированная молекула ДНК, часто используемая в клоннировании белков.
Circular, self-replicating DNA molecules often used in cloning proteins.
Это лезвие с алмазным напылением для циркулярной кольцевой пилы по бетону.
This is a diamond-Honed blade From a circular concrete ring saw.
- Это был... Припоминаю, как однажды еду я на Мазерати по Северной Кольцевой...
Cos I can remember once, being in a Maserati on the North Circular...
За... первые 28 часов владения им, во первых, я вдруг понял, что нелегально нахожусь на Северной Кольцевой.
I found myself illegally, by accident, on the North Circular.
Он три часа гонял меня по Северной кольцевой, хотя я живу в 10 минутах оттуда.
Took me three hours round the North Circular, I only live ten minutes away.
Дело в том, что воздух проходит через кольцевой фильтр, поэтому нам его хватит на 10 лет.
It's just that, well, the air's on a circular filter, so we could stay breathing for 10 years.
Я был на... знаете, эти большие круговые развязки что встречаются на Северной Кольцевой, за мной был парень в Мазерати, который газовал и сигналил мне, потому что он злился, что я еду по Северной Кольцевой.
I was at... you know those big roundabout junctions you get on the North Circular, with a guy in a Maserati behind me, revving his engine and beeping me because he was angry that I was on the North Circular. I thought, "I'm trying to get off - give me a break."
Я говорю о большом кольцевом объекте, найденном в Египте и в данный момент находящимся на дне ракетной шахты в Шайеннской горе.
I'm talking about a large circular object, discovered in Egypt,... .. currently residing in a missile silo under Cheyenne Mountain.
Кольцевая стена зашаталась;
The circular wall swayed drunkenly.
В центре комнаты виднелось кольцевое ограждение.
In its center was a circular railing.
Возможно, вы были склонны к кольцевой реакции;
Perhaps you were prone to circular reaction;
Вскоре он достиг кольцевой лестницы, ведущей вниз.
Slowly thereafter he came to a circular stairway, coiling downward.
— Полагаю, маршрут был кольцевой, — сказал Тим Патрик Джонс.
“I believe that it took a circular route,” said Tim Patrick Jones.
Затормозив на кольцевой подъездной аллее, он выбрался из машины и огляделся.
He pulled into the circular driveway, got out and looked around.
Она повела меня через кольцевой коридор в маленькое боковое помещение.
She led me through the circular gallery to a small room that was off to one side.
Мы пересекли Северную кольцевую и поехали по магистрали А-1 в сторону Белдока.
We crossed the North Circular road and took the Ai towards Baldock.
Кольцевая стена раскачивалась, извиваясь, будто полоскавшееся на сильном ветру белье.
The circular wall of the courtyard was swaying sinuously like a sheet of cloth caught in a high wind.
Вытянувшись в полный рост, они доставали до середины ограждавшей двор кольцевой стены.
At their full height they reached more than halfway up the enclosing circular wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test