Translation for "кольнуло" to english
Кольнуло
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
А тут парня чуть кольнули, и ты отворачиваешься?
And a man gets a needle prick and you can't look?
Что-то кольнуло его в лицо.
Something pricked his nose.
- О, - сказала она, как будто ее кольнули булавкой.
    “Oh,” she said, as if pricked with a pin.
Малыш кольнул Царштейна штыком.
Tiny pricked Tsarstein with his bayonet.
Он подпрыгнул, как будто его кольнули ножом.
He jumped as if she had pricked him with a knife.
– Знаешь, меня будто в сердце кольнуло.
You know, I felt a sort of pricking in my heart.
Легионер кольнул его штыком в шею.
The Little Legionnaire pricked his neck with his bayonet.
В спину его кольнуло нечто острое и неподатливое.
Something sharp and unyielding pricked his back.
Его бок что-то неприятно кольнуло, и он смутился.
An annoying pain pricked his side, throwing him off balance.
verb
Мужик жену 22 раза ножом ударил, а когда судья его спросил, зачем он это сделал, он сказал: "Всего-то кольнул пару разиков".
A man stabbed his wife 22 times, and when the judge asked him why he did it, he said, "But it was just a few small nips."
Слабенькое раздражение кольнуло ее.
A tiny stab of irritation flared through her mind.
Он вздрогнул, словно его кольнули ножом в спину, и повернулся.
He jumped as if stabbed in the back.
Серло кольнул коня в бедро кончиком ножа.
Serlo stabbed the horse in the haunch with his blade.
После телефонного звонка сердце кольнула тревога.
At the ring of the telephone there had come that stab of anxiety around her heart.
Меня неприятно кольнуло: с чего это Кассис ему интересней, чем я.
I felt a stab of annoyance that Cassis should interest him more than I did.
У Монтальбано со злости опять кольнуло в боку, он застонал.
Montalbano felt another stab of pain in his side, from rage this time, and he cried out.
Потом разглядел лицо Грего — и его кольнуло нехорошее предчувствие. — Виктор, в чем дело?
Then he saw Grego’s face, and stopped, apprehension stabbing him. “What is it, Victor?”
Когда она осторожно забралась в постель, спину кольнуло, но он не подал виду.
When she got into bed it stabbed his back, even though she settled carefully, but he gave no sign.
Бледно-серебристый луч пробрался через занавешенное окно, кольнул Джейн в зрачок.
From a window a weak bar of silvery light slanted down to stab the corner of Jane's eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test