Similar context phrases
Translation examples
Колбурн издал роман леди Каролины Лэм в коже с тиснением, и книга выглядит просто замечательно.
Colburn issued Lady Caroline Lamb’s tale in tooled leather. It looked very well.’
Знаешь, мой мальчик, если мы возьмемся издать этот роман, Колбурн лопнет от зависти и будет похож на собаку мясника, которой первой не отдали мясо.
You know, my boy, if the book were to take, Colburn will be as surly as a butcher’s dog to think it wasn’t offered him!’
Она извинялась за беспокойство и за то, что отняла у него время, заставив прочитать рукопись, которая, как она сама сейчас поняла, не подходит издательству «Ньюсхэм и Отли». Поэтому мисс Баттери потребовала вернуть рукопись по почте в Бат, а также сообщила, что навела справки и решила предложить ее Колбурну или Эгертону. Поэтому она будет очень ему благодарна, если он посоветует, кого их этих издателей следует предпочесть.
Begging his pardon for having put him to the trouble of reading a work which she now realized to be unsuitable matter for the firm of Newsham & Otley she requested him to return it to her by the mail, care of the receiving office in Bath. Further inquiries had given her to think that the manuscript ought to be offered to Colburn, or perhaps to Egerton. She would be much obliged to him for his advice on this point, and remained his affectionate cousin, Sibylla Battery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test