Translation for "княжеская" to english
Княжеская
Translation examples
Судом второй инстанции является Княжеский высокий суд, а судом третьей инстанции - Княжеский верховный суд.
The court of second instance is the Princely High Court and the court of third instance the Princely Supreme Court.
Тем самым государство признает независимость княжеского дома в определении этих вопросов, значимых для государства, посредством Закона о княжеском доме.
In this way, the State recognizes the autonomy of the Princely House to determine these matters relevant to the State by way of the Law on the Princely House.
Эти дела находятся на рассмотрении Княжеского суда Лихтенштейна.
The proceedings are pending before the Princely Court of Liechtenstein.
Княжеские функции временно осуществляет Регентский совет.
The powers of the prince shall be temporarily exercised by the Regency Council.
Данная рекомендация касается порядка преемственности в княжеском доме.
This recommendation relates to the line of succession in the Princely House.
Закон о княжеском доме отказывает женщинам в праве на преемственность.
The Law on the Princely House denies the line of succession to women.
Экспозиция коллекции старинных автомобилей Его Княжеского Высочества князя Монако.
Exhibition of the Vintage Car Collection of the Prince of Monaco;
Напомнила ему, с какой верностью служила наша семья княжескому дому, как усердно собирает она лучшие шаФраны для княэя.
She reminded him how faithfully our family had served his house, how diligently we had been picking the best saffron for the Prince.
Генеральша была из княжеского рода Мышкиных, рода хотя и не блестящего, но весьма древнего, и за свое происхождение весьма уважала себя.
Epanchin came of the princely stock of Muishkin, which if not a brilliant, was, at all events, a decidedly ancient family; and she was extremely proud of her descent.
воспитал сиротку барчонка по-княжески, нанимал ему гувернеров и гувернанток (без сомнения, хорошеньких), которых, кстати, сам привозил из Парижа.
However this may be, the gay P-- brought up the orphan like a prince, provided him with tutors and governesses (pretty, of course!) whom he chose himself in Paris.
Княжеское, нет, королевское оружие.
A princely, no, a kingly weapon.
– Для них достаточно того, что я княжеского рода.
“For them, it is enough that I am a p-prince.”
Приноси дичь к княжескому столу.
Bring the Prince meat for his table.
Он ошеломленно поморгал и перечел ее снова. – Это по-княжески.
He blinked and read it again. “That’s princely.
Банк вроде бы принадлежит княжеской фамилии Фуггер-Бабенхаузен.
This bank here, for instance, belongs to the princely family Fugger-Babenhausen.
Али Рахман принял позу статуэтки, размышляя с княжеской значительностью.
Ali Rahman struck a statuesque pose and pondered with princely might.
– Ну, – спросил он меня, со стуком входя в мою спальню, – где же княжеский секундант?
     'Well,' he asked me, entering my room with a clatter, 'where's the prince's second?'
А если это так будет продолжаться, то я сама уйду: я не раба его – я княжеская дочь!..
And if this goes on I will leave myself! I am not his slave, I am a prince's daughter!'
Тори Такекучи – так его звали – был очаровательным, изящным и почти княжеских манер господином.
Tori Takekuchi was his name, and a delightful, gracious, princely little chap he was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test