Translation for "клокочет" to english
Клокочет
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
...в наших жилах клокочет от ярости гордость за наш народ!
...our ethnic pride boils in our blood with anger!
Он бурлит и клокочет.
It boils and swells.
В Свенсоне клокочет неукротимая ярость: подумать только, Джейми с Дейвом обсуждали его склонности!
A volcanic rage boils in Swenson, fueled by the idea of Jamie and Dave gassily discussing his issues.
Я словно карабкался по склону вулкана, собираясь заглянуть в его жерло, где клокочет огненная лава.
I felt I was climbing the side of a volcano and I was about to look over the rim into a boiling cauldron of orange lava.
— Нет, но у меня внутри давно уже все клокочет и, чтобы успокоиться, приходится то и дело покупать какую-нибудь одежду.
   "No, but I have been boiling up inside for a long time," said Tuppence. "You see it is very dangerous to have everything you want-including enough money to buy things.
Все в тебе бурлит и клокочет, воспламененная кровь кипит в жилах и горячим румянцем заливает ланиты.
Something that simmered and seethed in you, that made your blood boil and flow like lava through your veins and made your cheeks turn a fiery red.
На кухню вприпрыжку вбегает Фриза. CXXI Вода в реке клокочет. Поднимающийся над ней пар сносит ветром к городу, под стенами которого горят луга.
Dorrin goes to reclaim the tub from the corner of the smithy, even as Frisa skips toward the kitchen. CXXI STEAM RISES FROM the water, boiling as it rushes downstream toward and then past the walls of Elparta.
Это событие — само Время, оно пенится, бурлит, клокочет, как речной ноток, с ревом проносясь через эту комнату, через все вообще комнаты, — Время, протекающее сквозь кровати, выплескивающееся из мини-баров, пеной и пузырями изливающееся из зеркал, Время, с его могучим несокрушимым течением, уносящее меня с собой.
This event is Time itself, foaming, raging, and boiling like a river, roaring through this room and through all rooms-- Time flowing through the beds, gushing from the minibars and churning from the mirrors, and Time, with its grand, unfightable sweep, taking me along with it.
verb
С минуты на минуту я жду, что он вот-вот должен взорваться, хотя пока что он бурлит и клокочет, не доходя до критической точки.
I keep waiting from minute to minute for it to explode, but so far it keeps seething up into the danger zone and flopping again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test