Translation for "кивнув" to english
Кивнув
Similar context phrases
Translation examples
— Пойдем! — сказал Зосимов, кивнув Разумихину.
“Come on!” said Zossimov, nodding to Razumikhin.
– Этот человек, – сказал капитан Смоллетт, кивнув в его сторону, – еще не привык к разбою.
«There's a man,» says Captain Smollett, nodding towards him, «new to this work.
— Как дела, Артур? — спросил волшебник, кивнув мистеру Уизли.
“All right, Arthur?” said the wizard, nodding at Mr. Weasley.
Коротко кивнув остальной компании, он развернулся и понурой походкой покинул комнату.
With a brief nod to the rest of the company he turned and walked sadly out of the room.
Это у него нанимаешь? У этого? – прибавила она вполголоса, кивнув на Лебедева. – Что он всё кривляется?
Do you lease it from HIM?--this fellow, I mean," she added, nodding towards Lebedeff. "And why does he always wriggle so?"
— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин.
“Might as well get yer uniform,” said Hagrid, nodding toward Madam Malkin’s Robes for All Occasions.
Кивнув и неприятно улыбнувшись Гарри, который, надо полагать, не мог не одобрить его обращение с Кроткоттом, Яксли направился к другому лифту.
With a nod and unpleasant smile to Harry, who was evidently expected to appreciate this treatment of Cattermole, Yaxley swept away toward another lift.
– Этот человек... – начал он, слабо кивнув в сторону трупа. – Его звали О'Брайен... ирландец... Мы с ним поставили паруса и хотели вернуться в бухту.
«This man,» he began, nodding feebly at the corpse « — O'Brien were his name, a rank Irelander — this man and me got the canvas on her, meaning for to sail her back.
— Вот Раскольников! — промямлил Зосимов, кивнув на больного, затем зевнул, причем как-то необыкновенно много раскрыл свой рот и необыкновенно долго держал его в таком положении.
“This is Raskolnikov,” Zossimov drawled, nodding towards the sick man, and he yawned, opening his mouth extraordinarily widely as he did so, and keeping it that way for an extraordinarily long time.
— Да, потому что его план не работает, — кивнув, подтвердил Флоренц. — Я бы и сам предупредил Хагрида, но я изгнанник, и теперь мне было бы неразумно приближаться к Лесу… У Хагрида и так немало хлопот — не хватает ему еще битвы кентавров.
said Firenze, nodding. “I would warn Hagrid myself, but I am banished—it would be unwise for me to go too near the Forest now—Hagrid has troubles enough, without a centaurs’ battle.”
– Есть, – кивнув, сказал Бурман.
“Yes,” said Burman, nodding.
Кивнув, я огляделся.
Nodding, I looked about.
сказал я, кивнув на ее перевязку.
I said, nodding at her sling.
– Может, она им нравилась, – кивнув, сказал я.
I nodded. "Maybe they liked her."
Кивнув, Кай задумался.
Cai nodded, considering this.
Кивнув, самец оскалился.
Nodding, the male grinned.
Кивнув, она исчезла в туннеле.
With a nod, she was gone.
Кивнув, Александр согласился:
Nodding, Alexandros agreed.
Кивнув, солдат исчез.
The soldier nodded and retreated.
Он признал это, кивнув.
He acknowledged that with a nod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test