Translation for "кватроченто" to english
Кватроченто
noun
Translation examples
Шедевр портретной живописи кватроченто, единственный в своём роде.
A masterpiece of quattrocento portraiture, one of a kind.
Это то, что они называют кватроченто, в наше время, не так ли?
That's what they call the quattrocento, these days they do, don't they? Oh, yeah...
Безупречно прекрасное лицо женщины флорентийского Кватроченто;
A face of flawless Florentine quattrocento beauty;
Макс был ее последним любовником. — Настоящее кватроченто, — повторила она, смакуя одновременно и слова, и напиток. — Он похож на эти чудесные итальянские бронзовые скульптуры, ведь правда?
He was her latest lover. “Pure quattrocento,” she repeated, savouring both the words and her drink. “Doesn’t he remind you of one of those marvellous Italian bronzes?”
Наряд Струловича более строг: плащ развевается наподобие стихаря, белоснежная рубашка застегнута под самое горло, галстука нет – стиль «современное кватроченто».
Strulovitch’s clothes are the more abstemious, his art-collector’s coat flowing like a surplice, the collar of his snowy white shirt buttoned to the throat without a tie in the style of contemporary quattrocento.
во Флоренции я получил верное представление о жизни эпохи Кватроченто. Я уже до этого писал сатиры на формы нашей сегодняшней жизни. Во Флоренции же я впервые почувствовал всю убогость и смехотворность современной культуры.
in Florence I had savored the illusion of living in the quattrocento. Though I had written satires on contemporary life, I did not realize the ridiculous shabbiness of modern culture until I set foot in Florence.
Ей было уже пятнадцать лет, и она очень вытянулась за эти полтора года. Она не обещала стать, как Джулия, красавицей Кватроченто, в ее лице уже теперь проглядывали брайдсхедовские черты — чуть длинноватый нос, чуть выступающие скулы.
She was now fifteen and had grown tall, nearly to her full height, in the last eighteen months. She had not the promise of Julia’s full quattrocento loveliness; there was a touch of Brideshead already in her length of nose and high cheekbone;
Ей не было еще и тридцати, она только приближалась к зениту своей прелести, с лихвой исполнив всё, что обещала когда-то ее расцветающая красота. Модная тонконогость отошла в прошлое; голова, которую я привык относить к итальянскому Кватроченто, казавшаяся раньше словно чужой на ее угловатых плечах, стала теперь органичной частью ее облика, утратив свое флорентийское своеобразие и связь с живописью и искусством, так что бесполезно было бы пытаться расчленить и перечислить по пунктам особенности ее красоты, которая была ее сущностью и поддавалась познанию только в ней самой, с ее согласия, через любовь, которую я должен был вскоре к ней ощутить.
She was not yet thirty, but was approaching the zenith of her loveliness, all her rich promise abundantly fulfilled. She had lost that fashionable, spidery look; the head that I used to think quattrocento, which had sat a little oddly on her, was now part of herself and not at all Florentine; not connected in any way with painting or the arts or with anything except herself, so that it would be idle to itemize and dissect her beauty, which was her own essence, and could only be known in her and by her authority and in the love I was soon to have for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test