Translation for "квартира-дом" to english
Квартира-дом
Translation examples
a) переселение из квартиры, дома или иного жилья;
(a) Removal from the apartment, house or other dwelling;
Всем вернувшимся беженцам будут возвращаться покинутые ими квартиры, дома, земельные участки и имущество.
The apartments, houses, plots of land and property that they left shall be returned to all those refugees who return.
Если партнер-агрессор не задержан или не заключен в тюрьму, то нет возможности заставить его покинуть место совместного проживания (квартира, дом).
Unless the aggressor-partner is taken into custody or is imprisoned nothing can be done to compel him to leave the joint home (apartment, house).
Защитительные меры по выдворению из квартиры, дома или любого иного жилья могут быть приняты только сроком на один - три месяца.
Precautionary measure of removal from apartment, house or other housing can be ordered for a period not less than a month or longer than three months.
64. Согласно статистическим данным, иностранцам принадлежит 3 431 единица собственности, в том числе квартиры, дома, виллы, здания и земельные участки.
64. From statistical data, a total of 3,431 properties, apartments, houses, villas, buildings, plots and pieces of land are held by aliens.
Лицо, к которому принимается такая мера, обязано незамедлительно покинуть квартиру, дом или любое иное жилье в присутствии сотрудника полиции.
Person for whom such measure has been pronounced has to leave an apartment, house or other housing facility immediately in the presence of police officer.
Статьей 12 закона предусматривается принятие защитительных мер по выдворению из квартиры, дома или любого другого жилья, решение о чем может быть вынесено в отношении лиц, совершивших акты насилия в семье по отношению к лицам, проживающим с ним в квартире, доме или любом ином жилье, если суд постановит, что без принятия такой мере правонарушитель может продолжать совершать акты насилия.
Article 12 of the Law anticipates precautionary measure of removal from the apartment, house or other housing facility which can be ordered for persons who committed domestic violence against persons who live with her/him in an apartment, house or other housing facility, if the court decides that without enforcing this measure the offender might commit further violent acts.
Это событие ознаменовало начало широкомасштабной международной кампании за обеспечение осуществления прав граждан на возвращение ранее принадлежавших им квартир, домов и иной собственности, что является необходимой предпосылкой возвращения.
This marked the beginning of a strong international push to ensure enforcement of citizens' rights to the repossession of their apartments, houses and other property -- a necessary precondition for return.
Представитель Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) заявил, что использование весов МСИ/ЕВРОСТАТ, относящихся к срокам проживания и типам жилья (квартиры/дома) и их размерам (количество спален), вызывает серьезную озабоченность, поскольку в них не учитывается положение сотрудников общей системы.
The representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) stated that the use of IOS/Eurostat weights relating to length of occupancy of dwellings and dwelling type (apartment/house) and size (number of bedrooms) was a matter of great concern since they did not take account of the situation of common system staff.
Многие думают, что если ты вампир, то автоматически у тебя большой дом на холме, или гроб где-нибудь в склепе. На самом деле большинство известных мне вампиров живут в квартирах, домах, и притом как все.
So many people think that being a vampire automatically gets you the big house on the hill, or a coffin in a dungeon somewhere, but most of the vamps I knew had apartments, houses, and lived pretty much like everyone else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test