Translation for "квакерский" to english
Квакерский
adjective
Translation examples
adjective
1992 год Консультант правовой службы "Фрэндз" по вопросу о будущем квакерского отделения правовой помощи в Восточном Иерусалиме.
1992 Acted as consultant to Friends Legal Service on future of Quaker Legal Aid office in East Jerusalem.
1992 год Выступал в качестве консультанта юридической службы квакеров по вопросам будущего квакерского бюро правовой помощи в Восточном Иерусалиме.
1992 Acted as consultant to Friends Legal Service on the future of Quaker legal aid office in East Jerusalem.
Отделение Комитета в Нью-Йорке управляется и в значительной мере финансируется Комитетом американских квакеров на службе общества, независимой квакерской организацией в Соединенных Штатах Америки.
The Committee's office in New York is managed and substantially funded by the American Friends Service Committee, an independent Quaker organization in the United States.
В дополнение к проведению исследования по вопросу о девочках-солдатах Квакерское отделение содействия Организации Объединенных Наций (КОООН) активно занимается вопросами стрелкового оружия и легких вооружений.
In addition to research on Girl Child Soldiers, the Quaker United Nations Office (QUNO) has played a leadership role on the issue of small arms and light weapons.
11. В работе Группы также принимали участие представители Международного комитета Красного Креста (МККК), Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), Международной кампании за запрещение наземных мин (МКЗНМ), "Хьюмен райтс уотч", "Лендмайн-экшн", Лютеранская всемирная федерация и Квакерское отделение при ООН.
11. The representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), the International Campaign to Ban Landmines (ICBL), Human Rights Watch, Landmine Action, the Lutheran World Federation and the Quaker U.N. Office also took part in the work of the Group.
Открытые заседания Конференции посещали представители Международного комитета Красного Креста (МККК), Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), Организации Исламская конференция, а также Американской ассоциации адвокатов, Квакерского бюро при Организации Объединенных Наций, "Лендмайн-экшн (Соединенное Королевство)", "Майнз-экшн (Канада)", Международной кампании за запрещение наземных мин, "Пакс Кристи", "Хандикап интернэшнл" и "Хьюмен райтс уотч".
The representatives of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, the International Committee of the Red Cross, the Organization of the Islamic Conference and the American Bar Association, the Quaker United Nations Office, the International Campaign to Ban Landmines, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action (UK), Mines Action Canada and Pax Christi attended the public meetings of the Conference.
К ним относятся Организация <<КЭР Интернэшнл>>, Фонд защиты детей, Международный комитет спасения, Международный альянс за спасение детей, Организация <<Врачи без границ>>, Организация <<Врачи мира>>, Норвежский совет по делам беженцев, Организация <<ОКСФАМ интернэшнл>>, Бюро квакерских общин при Организации Объединенных Наций, Международная организация помощи беженцам, Женская комиссия по делам женщин и детей-беженцев и Международная организация по перспективам мирового развития.
These include CARE International, the Children's Defense Fund, the International Rescue Committee, the International Save the Children Alliance, Médecins sans Frontières, Médecins du Monde, the Norwegian Refugee Council, Oxfam International, the Quaker United Nations Offices, Refugees International, the Women's Commission for Refugee Women and Children, and World Vision International.
15. В работе Группы также принимали участие представители Международного комитета Красного Креста (МККК), Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), Организации Исламской конференции, Американской ассоциации адвокатов, Квакерского бюро при ООН (КБООН), "Лендмайн-экшн" (СК), "Майнз-экшн" (Канада), Международной кампании за запрещение наземных мин (МКЗНМ), "Пакс-Кристи", "Хандикап Интернешнл", "Хьюмен райтс уотч".
15. The representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), the Organization of the Islamic Conference, the American Bar Association, Human Rights Watch, the International Campaign to Ban Landmines (ICBL), Landmine Action UK, Mines Action Canada, Handicap International, Pax Christi, and the Quaker United Nations Office (QUNO) also took part in the work of the Group.
48. 1 апреля 1994 года ряд палестинских правозащитных организаций (Аль-Хак, Палестинский информационный центр по вопросам прав человека, Квакерская юридическая служба, Центр информации и юридической помощи, Институт имени Манделы, Центр по вопросам международного соблюдения прав человека) выразили свою глубокую обеспокоенность в связи с обострением напряженности на оккупированных территориях, что могло привести к серьезным последствиям для жизни гражданского палестинского населения.
On 1 April 1994, a number of Palestinian human rights organizations (Al-Haq, Palestine Human Rights Information Centre, Quaker Legal Service, Information and Legal Aid Centre, Mandela Institute, Centre for International Human Rights Enforcement) expressed their deep concern over the increasing tension in the occupied territories, which could lead to serious repercussions for the lives of the civilian Palestinian population.
Самодовольный квакерский сынок, который мухлюет в шашки.
A smug Quaker shite who also cheats at draughts.
Она из квакерской семьи и в детстве брала меня на собрания квакеров.
She came from a Quaker family, so she used to take me to Quaker meetings with her.
В действительности, мы - целующиеся кузены на нашей квакерской братско-сестринской земле.
Actually, we're kissing cousins on our Quaker brother's sister's side.
Она была Герни, а Фраи — из Фраев, они оба были из квакерских семей, как и многие кондитеры.
And she was a Gurney and the Frys were Frys and they were both Quaker families, as many of the chocolatiers were.
– Кажется, такой есть в квакерском госпитале в Чикаго.
'It seems the big expert's on the staff of some Quaker foundation hospital in Chicago.
Он взял ее и ощутил ладонь, твердую, как квакерское седло.
He took it, and felt a palm as hard as a Quaker's saddle.
Или Дамиан у него как квакерская пушка. — Что? — спросил Джордан.
Or Damian could be his idea of a Quaker cannon." "A what?" Jordan asked.
Его прислали сюда почти год назад из квакерской больницы в Филадельфии.
He was sent to us almost a year ago from the Quaker institution in Philadelphia.
– Здесь ведь самое старое здание округи, – объясняет Джим. – Квакерская церковь, построена в 1887 году.
“This El Terriblo incorporates the oldest building in the area,” Jim explains. “It was a Quaker church, built in 1887.
Жена все еще очень привлекала Гари, восхищала его своей естественной внешней притягательностью и квакерской родословной.
Gary was still substantially attracted to his wife, still excited by her effortless good looks and by her Quaker bloodlines.
Иногда Холл, неглупый молодой человек, воспитанный в квакерских традициях, начинал задумываться о роли, которую сам он играет во всех этих делах.
Sometimes Hall, who was a thoughtful young man with a Quaker upbringing, wondered about his own part in all these affairs.
Она происходила из старой квакерской семьи и была склонна, как ей говорили, ощущать себя слишком уютно посреди долгого молчания.
She came from old Quaker stock and tended, she'd been told, to feel a little too comfortable in the face of long silences.
Странное дело, говорила Сильвия, ведь она выросла в квакерской семье и до сих пор посещала собрания на Кеннетт-сквер;
Some mysteries of her obsession, Sylvia said, were that she’d been raised as a Quaker and still went to meeting in Kennett Square;
солнце зашло, и ландшафт, который днем, точно светский щеголь, красовался в пурпуре и золоте, теперь оделся в серый квакерский плащ;
and the landscape, which had been dressed like a prodigal, in purple and gold, now appeared like a Quaker, in dusky grey;
adjective
Ее кожа бледней, чем мне казалось раньше, но эта бледность совсем другого рода, нежели квакерская, к которой я теперь привык.
She is paler-complexioned than I remember—or rather, she is not pale in the cleansed, Quakerish way to which I am now accustomed.
adjective
Мы вовсе не собирались приглашать половину населения Квакерских миров!
We didn't send invitations to half the Friendly Worlds!”
Хэл не возвратился бы ни на один из квакерских миров, где он был чересчур хорошо известен.
Hal would not return to either of the Friendly worlds, where he was too well known.
Пока же я лишь попросил командующего квакерскими войсками нанести мне визит…
Meanwhile I've asked the Commander of the Friendly troops if he'll be good enough to call on me—”
Разумеется, с одной стороны, меньше всего он хотел бы присутствовать на службе в квакерской Церкви.
The last thing he had thought of wanting to do was endure a service in a Friendly church.
Кабинет был огромным – гораздо больше, чем кабинеты Главных Спикеров на обоих Квакерских мирах.
A special office, larger even than that the Chief Speaker on each Friendly World ordinarily occupied.
Но тем не менее вы наверняка найдете в контракте статью, согласно которой командующий квакерскими войсками на Новой Земле в вопросе об их использовании должен согласовывать такое решение со старшим из находящихся в данный момент на планете государственных чиновников Квакерских миров.
But I think you'll find in there that the one who commands the Friendly troops on Harmony, if it comes down to a matter of mak ing a decision for the use of any of them, is the superior Friendly official on the world at that time.
На Квакерских мирах всегда в большом почете были люди, обладающие способностью воодушевлять и вести за собой других.
The Friendly worlds had placed an emphasis on people with the ability to inspire—those who were charismatic.
Да, правда, для настоящей работы в качестве психотерапевта просто необходимо покинуть Квакерские миры.
Well, it's true that to do any really advanced work as a psychomedician you have to leave our Friendly planets.
И несмотря даже на то что ваш отец, как мы надеемся, по необходимости, стал одним из самых рьяных приверженцев квакерской веры.
In fact, in spite of his becoming, necessarily we hope, among the most religious of those religious-minded Friendlies.
Это сразу бросалось в глаза, поскольку большинство эмигрантов из Европы, оказавшихся на Квакерских мирах, были из северных, а не из южных областей континента.
It was a bit unusual, in that most of the European immigrants to the Friendlies had been northern rather than southern Europeans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test