Translation for "касба" to english
Касба
Translation examples
1. Самер Касба (16 лет) (умер от ран)
1. Samer Kasbah (16 years old) (died from wounds sustained earlier)
Кроме того, имеются городские и сельские ансамбли, такие как медина и касба (исламский город), которые являются свидетельствами уникального наследия древнейших цивилизаций.
This is in addition to urban and rural ensembles such as medina and kasbahs, which are a testimony of a unique heritage of civilization since the ancient time.
Прижимаясь к восточному берегу ШаттэльАраба, катера двигались из открытого моря в направлении района Касба напротив Фао.
The vessels were coming from the open sea towards the Kasbah region opposite Faw and were moving along close to the eastern bank of the Shatt al-Arab.
203. Проявляя интерес к сохранению культурного достояния, в 1975 году Марокко ратифицировало Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия и смогло внести ряд памятников культуры в перечень всемирного наследия, составленный ЮНЕСКО: историческую часть города Фес в 1981 году, историческую часть города Марракеш в 1985 году, касбу Аит Бен Хадду в 1987 году, историческую часть городов Мекнес в 1996 году, Тетуан и Волубилис в 1997 году; аналогичным образом площадь Джамаа Эль Фна в Марракеше была объявлена ЮНЕСКО частью культурного наследия человечества.
203. In the context of the importance it attaches to conservation of the cultural heritage, Morocco ratified the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in 1975 and has had some of its cultural possessions included in UNESCO’s world heritage list: the medina at Fez in 1981, the medina at Marrakech in 1985, the kasbah at Ait Ben Haddou in 1987, the medina at Meknes in 1996, Tetouan and Volubilis in 1997. In addition, UNESCO has declared the square of Jamaa El Fna in Marrakech part of the world’s oral heritage.
Ну да ладно, давайте взвинтим этот Касбах.
Alright, let's rock this kasbah
Что он был революционером из Касбы.
He was a revolutionist from the Kasbah.
Я не... прошу вас сбежать со мной... в Касбу.
I'm not... asking you to run away with me... to the Kasbah.
Он был зазывалой при одном из заведений Касбы и умирал с голоду. Себастьян привёз и поселил его у нас.
Sebastian found him starving touting for one of the houses in the Kasbah and brought him back to stay with us.
Если бы Кэроу закричала, услышали бы в касбе?
She wondered: If she screamed, would they even hear her at the kasbah?
В касбе наверняка все бросились на поиски беглянки, скоро ее найдут.
Back at the kasbah they would be searching for her, and they should find her easily enough.
Издалека касба напоминала королевский дворец, но внутри царило запустение.
From a distance, the kasbah had looked regal in a crazy sandcastle way, but inside it was pretty desolate.
Кэроу немного проводила друзей, а потом вернулась в касбу, чтобы убедиться, что их уход не заметили.
Karou walked a little way with them, then flew back to the kasbah to watch and make sure that their absence went unnoticed.
Когда Себастьян с ним познакомился, он был зазывалой при одном из заведений Касбы и умирал с голоду. Себастьян привез и поселил его у нас.
Sebastian found him, starving as tout to one of the houses in the Kasbah, and brought him to stay with us.
Зузане пришлось уйти из касбы, она сдержала свое слово, а вот покинуть страну она не обещала.
She’d agreed to leave the kasbah, and here she was. Fine. She hadn’t said she would leave the country.
Касбы под это описание подходят. Жаль, что в громадной пустыне их всего пятьдесят миллионов.
Kasbahs did look extraordinarily like sandcastles. Too bad there were, like, fifty million of them scattered over hundreds of miles.
Благодаря ее друзьям атмосфера в касбе изменилась к лучшему, да и в работе они помогали.
Her friends’ presence changed the tone of the kasbah so much, and so much for the better, and she had loved having their help today as much as she’d loved their company.
Он вздрогнул как от боли, а она обошла его стороной, вскарабкалась по склону и пошла к касбе. Лететь было ни к чему.
He flinched like he’d been slapped, and she stepped around him, went up the dusty riverbank and toward the kasbah. She didn’t fly, but walked.
Она отчего-то погрустнела, а ведь только что, рассказывая о человеческом мире, казалась такой счастливой и оживленной… Зири попытался представить ту, другую жизнь, но не смог, ничего не ведая о том, что лежало за пределами этой пустыни и касбы.
Ziri tried unsuccessfully—not for the first time—to picture Karou’s human life, but he had no context for it, having seen nothing of this world beyond the kasbah and the desert and mountains surrounding it. “So what happened?”
Разгневанные поселенцы взобрались на крыши расположенных вблизи домов и проникли на территорию касбы, где произошли стычки с палестинцами.
Angry settlers climbed onto surrounding rooftops and entered the casbah where they scuffled with Palestinians.
Трубчатое взрывное устройство было брошено на позицию ИДФ в районе касбы в Хевроне, при этом никто не пострадал и ущерба нанесено не было.
A pipe bomb was thrown at the IDF position in Hebron's casbah, without causing any damage or injury.
Касбах, который был открыт снова совсем недавно, оставался закрытым до 19 января. ("Джерузалем пост", 19 января)
The casbah, which had only recently been reopened, remained closed until 19 January. (Jerusalem Post, 19 January)
335. 30 октября силы ИДФ не пропустили примерно 100 палестинцев из Хеврона и Кирьят-Арбы в касбу в Хевроне.
On 30 October, the IDF prevented some 100 settlers from Hebron and Kiryat Arba from entering the Hebron casbah.
155. 19 декабря еврейская девочка была легко ранена ручкой топора, брошенного в нее одним арабом недалеко от касбы Хеврона.
155. On 19 December, a Jewish girl was slightly injured when she was hit with the handle of an axe thrown at her by an Arab near Hebron's casbah.
Солдаты ранили трех лиц в масках, одного из них серьезно в районе Касбы в Наблусе, после того как те попытались скрыться, отказавшись подчиниться приказу остановиться.
Soldiers wounded three masked men, one of whom badly, in the Nablus casbah, after they tried to flee when ordered to halt.
541. 1 мая приблизительно 20 поселенцев из Хеврона отправились в город Касба, с тем чтобы участвовать в демонстрации протеста против нападения на пожилого поселенца, зарезанного в этом городе.
541. On 1 May, some 20 settlers from Hebron went to the town casbah to protest against the stabbing of an elderly settler there.
К числу памятников и мест, являющихся всемирным наследием, относится Тассили Наджар, Кала де Бени-Хаммад, долина Мзаб, Джемила, Типаза, Тимгад и Касба.
Monuments and sites on the World Heritage List are Tassili N'Ajjar, the Kalaâ of the Beni-Hammad, the Mzab Valley, Djemila, Tipaza, Timgad and the Casbah.
Кроме того, в результате взрыва самодельного трубчатого взрывного устройства в районе касбы были ранены два израильских солдата, причем один из них серьезно, а другой получил ранения от легких до средней степени тяжести.
Two Israeli soldiers were also wounded, one seriously and the other slightly to moderately, by a home-made pipe bomb in the casbah area.
Представитель еврейской общины в Хевроне заявил, что камни бросали в квартале Авраама-Авину, и предупредил, что его сторонники войдут в район Касба, с тем чтобы восстановить там закон и порядок.
The spokesman for the Jewish community in Hebron stated that stones had been thrown at the Avraham Avinu quarter and warned that his men would enter the casbah area to restore law and order there.
Да, в Касбе.
Right, in the Casbah.
Мне осточертел Касбах.
- I've had it with the Casbah.
- Ты в Касбах, как всегда?
To the Casbah, as usual.
- Нет? - Бесполезно идти в Касбах.
- No need going to the Casbah.
Я не знаю, что означает "зажечь рок-касба".
I don't know what "rock the casbah" means.
А нельзя послать войска прочесать Касбах?
Why not call in the army to clean up the Casbah?
Касбах - это место, где нельзя забывать об осторожности.
The Casbah is a place where caution must be taken.
Взять тебя, все равно что взять Касбах.
If you came with me, you'd be a sort of portable Casbah.
Но не грусти, придет день, и ты сможешь покинуть Касбах.
One day, your enemies won't stop you from leaving the Casbah.
Не надо, чтобы мадмуазель Габи поднималась в Касбах.
But let me make this clear. Miss Gaby must not return to the Casbah.
Это находится наверху, в касбе[22]. Помнишь?
That’s up in the Casbah. Remember?”
— А можно я сфотографирую тебя в Касбе? — спросила она.
“And I’ll photograph you—in the Casbah? Outside our hotel?” she asked.
Это свернуло разговор на его тетку, которая в тридцатых годах отправилась в Касбу:
This got him going on his aunt, who went to the Casbah in the thirties.
Затем уже на другом такси они поехали в Касбу, поднимаясь все выше по узким улочкам.
Then on in another taxi to the Casbah, an upward drive through some narrow streets.
На веранде дома Мунро, откуда открывался вид на касбу, сидела Карен Росс и терпеливо ждала, когда их соизволит принять сам хозяин.
Karen Ross sat on the terrace of Captain Munro’s house overlooking the Casbah and waited for her audience with the man himself.
Смеялся он долго. – Эй, Джейн! – ликующе завопил он. – Я только что рассказывал Дину и Салу про мою тетку в Касбе!
He laughed a long time. "Hey Jane!" he yelled gleefully. "I was just telling Dean and Sal about my aunt in the Casbah!"
В сгущавшихся танжерских сумерках над хаотично разбросанными светлыми домиками района старой крепости, или касбы, поплыла песнь муэдзина, призывая правоверных к вечернему намазу.
The song of the muezzin floated over the pastel jumble of houses in the Tangier Casbah at twilight, calling the faithful to evening prayer.
Белые домики в районе Касбы становились все ближе, затем город поглотил такси, ставшее незаметным на длинном бульваре.
The lovely whitish cluster of little houses in the Casbah area came ever nearer; then Tom felt that the taxi was swallowed by the city, became unnoticeable in a long boulevard.
Алжирские власти пытались скрыть случившееся, говорилось в статье, но в Касбе ни для кого не было секретом, что Рэнгла, ранее арестованного за нарушение паспортного режима, застрелили при попытке к бегству.
Algeria was covering up the incident, the article said, but, it went on to say, it was common knowledge in the Casbah that Wrangle, arrested earlier on a passport violation, had been killed while trying to escape.
На следующее утро они посетили Гран-Сокко перед тем, как отправиться в Касбу, и воспользовались такси, чтобы отвезти в отель покупки Элоизы: коричневую кожаную сумочку и пару красных кожаных сандалий — вещи, которые они не собирались носить с собой целый день.
The next morning they visited the Grand Socco before the Casbah, necessitating a meterless taxi ride back to the hotel with Heloise ‘s purchases: a brown leather handbag and a pair of red leather sandals, which neither of them wished to carry around all day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test