Translation for "карсуэлл" to english
Карсуэлл
Translation examples
В Белфасте Специальный докладчик провел консультации со следующими представителями правительства: государственным министром по делам Северной Ирландии, членом парламента г-ном Полом Мерфи; главным констеблем Корпуса королевских констеблей Ольстера г-ном Ронни Фланаганом и помощником главного констебля г-ном Раймондом К. Уайтом; Председателем Комитета по общинным связям г-ном Роем Спенсом и представителем полицейских властей Северной Ирландии Дэвидом Стерлингом; старшим директором по вопросам политики в области безопасности министерства по делам Северной Ирландии г-ном Стилом; начальником отделения по вопросам политики в области безопасности и операций министерства по делам Северной Ирландии г-ном Ником Перри; директором департамента публичных преследований Северной Ирландии г-ном Аластером Фрейзиэром; Уполномоченным по центрам содержания под стражей сэром Луисом Блом-Купером; начальником управления по вопросам политики в области уголовного правосудия министерства по делам Северной Ирландии г-ном Мюрреем Пауэром; лордом-главным судьей Северной Ирландии лордом Карсуэллом и судьей Кэрром; г-ном Джефом Хаггинсом из управления полиции и планирования Североирландской службы тюрем; Председателем Постоянной консультативной комиссии по правам человека 1/, королевским адвокатом г-ном Майклом Лавери и юрисконсультом Комитета г-жой Дэнизой Магилл; Председателем Североирландской независимой комиссии по обжалованию действий полиции г-ном Полом Доннелли и сотрудником Комиссии г-ном Брайаном Макклелландом; директором Североирландской службы по делам судов г-ном Гленном Томпсоном и заместителем директора г-ном Хью Ритчи.
In Belfast the Special Rapporteur held consultations with the following Government representatives: Mr. Paul Murphy, MP, Minister of State, Northern Ireland Office; Mr. Ronnie Flanagan, Chief Constable of the Royal Ulster Constabulary, and Assistant Chief Constable, Mr. Raymond C. White; Mr. Roy Spence, Chairman of the Community Relations Committee and David Sterling of the Police Authority for Northern Ireland; Mr. Steele, Senior Director of Security Policy, Northern Ireland Office; Mr. Nick Perry, Head of Security Policy and Operations Branch, Northern Ireland Office; Mr. Alastair Frasier, Director of Public Prosecution for Northern Ireland; Sir Louis Blom-Cooper, Commissioner for the Holding Centres; Mr. Murray Power, Head of Criminal Justice Policy Division, Northern Ireland Office; Lord Carswell, Lord Chief Justice of Northern Ireland and the Honorable Justice Kerr; Mr. Geoff Huggins, Police and Planning Division, Northern Ireland Prison Service; Mr. Michael Lavery, Q.C., Chairman, and Ms. Denise Magill, Legal Officer, Standing Advisory Commission on Human Rights; The Standing Advisory Commission on Human Rights (SACHR) is the government-appointed board which advises the Government on human rights concerns. Mr. Paul Donnelly, Chairman, and Mr. Brian McClelland of the Northern Ireland Independent Commission for Police Complaints; Mr. Glenn Thompson, Director, and Mr. Hugh Ritchie, Deputy Director, Northern Ireland Court Service.
- Как неаккуратно, Карсуэлл.
- Pretty sloppy, Carswell.
Это Каллен Карсуэлл.
This is Cullen Carswell.
Вызывается мистер Каллен Карсуэлл.
Mr. Cullen Carswell.
Я рад, что ты расслабился, Карсуэлл.
Nice to see you relaxing tonight, Carswell.
Какая разница, во что мы верим, Карсуэлл?
It doesn't matter what we believe, does it, Carswell?
У нас все еще есть чек от Карсуэлла на 18 тысяч.
We still got the check from Carswell for $ 18,000.
Но предупреждаю, Карсуэлл, в этот раз твои чеки я рвать не буду.
But I gotta warn you, Carswell this time, I'm not tearing up any of your checks.
— Ставлю эту картину, что вы ее не найдете, – сказал Рой Карсуэлл.
'I'll bet you this picture that you won't find her,' said Roy Carswell.
Но глядя на портрет, написанный Роем Карсуэллом, я, как мне кажется, различил слабое мерцание в глазах Себастьяна, при всей печали их выражения.
But as I look at the portrait Roy Carswell painted I seem to see a slight twinkle in Sebastian's eyes, for all the sadness of their expression.
Рой Карсуэлл, который в 1933 году писал портрет Себастьяна, рассказал мне, как он катался со смеху, слушая Себастьяновы рассказы о его отношениях с м-ром Гудменом.
Roy Carswell, who in 1933 was painting Sebastian's portrait, told me he remembered roaring with laughter at Sebastian's accounts of his relations with Mr Goodman.
В 1934 году Себастьян написал Рою Карсуэллу из Канна, сообщив ему, что ненароком обнаружил (он редко перечитывал свои книги) замену эпитета, произведенную м-ром Гудменом в сванновском издании “Потешной горы”.
In 1934 Sebastian wrote to Roy Carswell from Cannes telling him that he had found out by chance (he seldom re-read his own books) that Goodman had changed an epithet in the Swan edition of The Funny Mountain.
И к тому же мысль его растекалась, следуя по пятам за отсутствующей любовницей, ожидая ее призыва, – и призыв наконец приходил, или сам он уже не мог доле сносить ожидания, и тогда случалось то, что видел однажды Рой Карсуэлл: изможденный человек в пальто и ночных туфлях забирался в пульмановский вагон.
And then — his mind was elsewhere, following in the tracks of an absent mistress, waiting for her call — and presently the call would come, or he himself could stand the suspense no longer, and there he would be as Roy Carswell had once seen him: a gaunt man in a greatcoat and bedroom slippers getting into a Pullman car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test