Translation for "кармелита" to english
Кармелита
noun
Translation examples
Примечание: Настоящее заявление одобрено следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Совете: неправительственная организация кармелитов, организация <<Сестры милосердия обители Сент-Винсент де Поль>> и организация <<Сестры Нотр-Дам-де-Намюр>>.
Note: The statement endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Carmelite NGO, Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul and Sisters of Notre Dame de Namur.
Примечание: Заявление поддерживают следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Совете: НПО кармелитов, <<Сестры милосердия обители Сент-Винсент де Поль>>, Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии и <<ВИВАТ интернэшнл>>.
Note: Statement is endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Carmelite NGO, Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary and VIVAT International.
Примечание: Это заявление поддерживают следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Совете: <<Грааль>>, <<Сестры милосердия обители Сент-Винсент де Поль>>, <<Сестры Нотр-Дам-де-Намюр>>, Конференция доминиканского руководства, Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, Международная ассоциация сороптимисток, Национальный совет женщин Соединенных Штатов, НПО кармелитов, Общество врачующих миссионеров-католиков, Салезианские миссии и Федерация благотворительных сестринских организаций.
Note: The statement is endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Carmelite NGO, Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, Dominican Leadership Conference, Grail, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, National Council of Women of the United States, Salesian Missions, Sisters of Charity Federation, Sisters of Notre Dame de Namur, Society of Catholic Medical Missionaries and Soroptimist International.
Примечание: заявление было одобрено следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Совете: Конгрегацией Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго, Неправительственной организацией кармелитов, Конгрегацией Святого Иосифа, Конференцией доминиканского руководства, Международным орденом францисканцев, Международной федерацией женщин-юристов, Международной федерацией женщин юридических профессий, Международной ассоциацией сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, Международной организацией <<Пассионисты>>, Федерацией благотворительных сестринских организаций, организацией <<Сестры милосердия Америки>> и организацией <<ЮНАНИМА интернэшнл>>.
Note: Statement endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Carmelite NGO, Congregations of St. Joseph, Dominican Leadership Conference, Franciscans International, International Federation of Women in Legal Careers, International Federation of Women Lawyers, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Passionists International, Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas and UNANIMA International.
Примечание: заявление одобрено следующими неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Совете: Общество "Дочери милосердия обители Святого Винсента де Поля", НПО кармелитов, Конференция доминиканского руководства, Международная федерация по проблемам старения, Международная ассоциация сестер Сретения Пресвятой Девы Марии, Международное объединение пассионистов, "Салединские миссии", Армия спасения, Международная конфедерация Общества Святого Винсента де Поля, Федерация благотворительных сестринских организаций, "ЮНАНИМА Интернэшнл" и "ВИВАТ Интернэшнл".
Note: The statement is endorsed by the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Company of the Daughters of Charity of St. Vincent de Paul, Carmelite NGO, Dominican Leadership Conference, International Federation on Ageing, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Passionists International, Salesian Missions, Salvation Army, International Confederation of the Society of St. Vincent de Paul, Sisters of Charity Federation, UNANIMA International and VIVAT International.
Заявление НПО кармелитов, организации <<Серые пантеры>>, организации <<Центр за грудное вскармливание детей>>, Международного совета психологов, Международной ассоциации по изучению проблем мира, Международной ассоциации сестер Сретения Пречистой Девы Марии, Международного института государственной политики, Лиги женщин-избирателей Соединенных Штатов, организации <<Сестры Святого Доминика из Маринолла>>, Общества католических врачующих миссионеров, Международной организации <<Солар кукерс интернэшнл>>, организации <<Грааль>>, организации <<ЮНАНИМА интернэшнл>> и организации <<Всемирная община христианской жизни>> - неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
Statement submitted by Carmelite NGO, Gray Panthers, Human Lactation Center, International Council of Psychologists, International Peace Research Association, International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, International Public Policy Institute, League of Women Voters of the United States, Maryknoll Sisters of St. Dominic, Society of Catholic Medical Missionaries, Solar Cookers International, Grail, UNANIMA International, World Christian Life Community, nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council
Кармелита и лаванда.
Carmelite and lavender.
Они - основатели ордена Босоногих Кармелитов.
They are the founders of the Discalced Carmelites.
Епископы и главы ордена кармелитов встретили его плохо.
He's been badly received by his auxiliary bishops and the director of the Carmelites.
" бывша€ исполнительница экзотических танцев, а ныне монахин€ кармелитов, автор выпускаемой вскоре издательством Ћайма ѕресс книги мемуаров "ѕривычка привыкать", сестра ћэри онстанс!
And former exotic dancer and current Carmelite nun, author of the upcoming Lima Press memoir Habit to Habit, Sister Mary Constance!
— В монастыре кармелитов. — А он не сбежал?
"In the Carmelite convent." "Didn't he run away?"
Но он спас архивы кармелитов из горящей библиотеки и пронес их через всю «коммунистическую» страну.
But he got the Carmelite archives from the burning library and took them through the Red country.
– Это же крест кармелитов? – Совершенно верно. Покой Гауди оберегает Пречистая Дева Мария Кармелитская.
“It’s a Carmelite cross.” “Correct. Gaudí’s body lies beneath the Blessed Virgin Mary of Mount Carmel.”
По выходе из монастыря кармелитов оба флибустьера и дочь Черного корсара наткнулись у дверей на дона Рафаэля.
When the two freebooters and the daughter of the Black Corsair left the convent of the Carmelites, they found Don Raffaele at the door.
– Разве он был кармелитом? – Лэнгдон с трудом мог представить, что архитектор-модернист следовал традициям католического ордена, с двенадцатого века следующего крайне строгому уставу.
“Was Gaudí a Carmelite?” Langdon found it hard to imagine the modernist architect adhering to the twelfth-century brotherhood’s strict interpretation of Catholicism.
Вот вам отпрыск прот.{100} ольстерского семейства, обосновавшегося в Южной Африке, — причем большинство его представителей воевало в обеих войнах; обратился в католицизм после того, как укрывал в Барселоне отцов-кармелитов;
family resident in S. Africa, most of whom fought in both wars, who became a Catholic after sheltering the Carmelite fathers in Barcelona – in vain, they were caught & butchered, and R.C.
– Если бы Козимо не был его покровителем, – проговорил первый студент, понизив голос до смиренного, но все же проказливого шепотка, – они бы его вздернули – я подразумеваю, по крайней мере, ее семейство, этих Бути, если не всех священников ордена кармелитов, если не весь этот проклятый город.
"If he didn't have Cosimo," said the first student, lowering his voice in an obedient but mischievous whisper, "they'd string him up, I mean her family, the Buti, would at least, if not the priests of the Carmelite Order, if not the whole damned town."
Но без Теда, уже потом, в баре, все с этим соглашаются, они бы никогда до этого не додумались: а ведь такие мелкие нюансы придают особенную убедительность как правдивой истории, так и придуманной «легенде». – Мы – кармелиты, – безо всякого смущения признает Эмори, когда после обеда он и Манди прогуливаются по территории. – Мы не можем говорить о том, чем занимаемся, не получаем повышения по службе, нормальная жизнь нам только снится.
But without Ted, they all agree afterwards in the bar, they would never have got there: those extra touches made all the difference between something felt and just another run-of-the-mill bit of cover. “We’re Carmelites,” Amory announces without embarrassment, as he and Mundy make an after-dinner tour of the grounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test