Similar context phrases
Translation examples
noun
Не существует такого понятия, как бесплатный обед или блестящий камзол.
There is no such thing as a free lunch or a sparkly camisole.
Ну, пара строгих рубашек, камзол, пиджак, узкая юбка, шпильки, может быть, - Нет, нет, точно определенно с открытым носком.
A couple of button-downs, a camisole, a blazer, a pencil skirt, stilettos, maybe a... no, no, not maybe, definitely open-toed.
В камзоле и при шпаге Оливейра не мог бы выглядеть внушительней.
In a camisole and with a sword, Oliveira could not have looked more impressive.
Крючки камзола он расстегивал так медленно, что это взбесило бы и статую.
He unfastened the hooks of his camisole so slowly that it would infuriate the statue.
На статного гранда в камзоле цвета морской волны они сперва не обратили внимания.
At first, they did not pay attention to the stately grandee in a camisole of aquamarine color.
Она натянула легинсы и ботинки, влезла в паутинно-шелковый камзол и потянулась за курткой;
She dragged her leggings and boots on, shrugged into the spidersilk camisole, and held out her arms for the jacket;
Золотое шитье камзола, белые чулки, туфли с алмазными бантами, орденская лента, напудренный парик с локонами ниже плеч;
Gold embroidery of a camisole, white stockings, shoes with diamond bows, a sash, a powdered wig with curls below the shoulders;
Поэтому на своих длинных коричневых камзолах, покрой которых за два с лишним столетия почти не изменился, братья пуговиц не носили – признавали только завязки.
This was why the Brothers’ long brown camisoles, the cut of which had scarcely changed in two and a half centuries, had no buttons; only cord fastenings were tolerated.
noun
Мы сбросили камзолы, расстегнули вороты у рубах, засучили до плеч рукава.
Jackets and coats were flung aside, shirts thrown open at the neck and rolled up to the shoulders;
Воздух после дневного зноя стал таким холодным, что я сильно озяб в своем легком камзоле.
the air, after the heat of the day, chilled me through my jacket.
-Да будет так, – ответил Торин, пристегнув ключ к серебряной цепочке под камзолом.
“Indeed I will,” said Thorin, and he fastened it upon a fine chain that hung about his neck and under his jacket.
— Покажи, что у тебя под камзолом. И карманы выверни.
“Show me the inside of your jacket. Turn out your pockets.”
Его камзол куда-то исчез, рубашка была разодрана в клочья.
His jacket was gone, his shirt torn to the waist.
Она узнала Давада по рельефной вышивке на камзоле.
She knew it was Davad by the heavy embroidery on his jacket.
Молодой человек хлопнул по своему камзолу обеими руками.
The younger man slapped his jacket with both arms.
noun
а их камзолы и штаны были расшиты чешуйками.
and their jerkins and trousers were worked with scales.
И она была хорошо одета – не в камзол и широкие штаны, а в блузку и юбку.
And she was dressed, not in a jerkin and loose trousers, but in blouse and skirt.
Я отвернул воротник моего камзола и вытащил булавку.
I turned back the collar of my jerkin and drew the pin out.
— Тогда… — Эразм схватил учителя за фалды камзола. — Тогда уходите!
‘Then…’ Erasmus grabbed his teacher by the flap of his jerkin. ‘Then leave me.
Он положил их в пояс под камзолом. – Выгодное путешествие оказалось!
He popped them into a moneyband under his jerkin. "A profitable trip, it was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test