Translation for "казначеи" to english
Translation examples
Майкла в казначеи!
Michael for Treasurer.
Я желаю казначею...
I wish Treasurer...
Поздравляем, господин Казначей.
Congratulations, Mr. treasurer.
Казначей, Мистер Зейджак.
Treasurer, Mrs. Zajac.
- ...казначей Бен Заджак...
- ... That Treasurer Ben Zajac...
Я всего лишь казначей.
I'm just treasurer.
Алекса Каммингс - казначей.
Alexa Cummings, she's the Treasurer.
По истечении каждых трех месяцев они посылают эту запись казначею вместе с суммой налога, вычисленной в конце ее.
At the end of every three months they send this account to the treasurer with the amount of the tax computed at the bottom of it.
— Казначей «Летучего дракона».
“Flying Dragon’s treasurer.
визирь, казначей и имам.
The vizier, the caliph's treasurer, the imam.
С правом передачи дела казначею.
With right of appeal to the Treasurer.
Его сейчас же производят в казначеи клуба.
He is immediately made treasurer of the club.
– Из бюджетных средств. Вы у нас казначей.
“Out of the expenses account. You’re the treasurer.
Я — казначей «Летучего дракона».
I am the treasurer of Flying Dragon.
Погибает казначей транспортной компании.
The treasurer of a shipping company is murdered.
Линг Су Вонг, казначей
Ling Su Wong, Treasurer
Казначей подставил «киску» Стиву.
The treasurer put the bee on Steve.
– Да, – ответил Вилли, – окружной казначей.
    "Yes," Willie said, "County Treasurer."
Главный казначей Казначейства
Paymaster-general of the Treasury
Главный казначей сил обороны и безопасности
Paymaster-general of Defence and Security Forces
По запросу о том, как будет применяться эта процедура, Комитет был информирован о том, что денежные средства передаются казначею каждой страны, предоставляющей контингенты, которые в свою очередь распределяют их среди военнослужащих контингентов.
Upon enquiry as to how this arrangement would be implemented, the Committee was informed that cash was given to the paymaster of each troop-providing country, who in turn distributes it to the contingents.
Казначей у КСИР, полный мудак.
Paymaster for the IRGC, all-around creep.
Иди к казначею, он тебя рассчитает.
Go to the paymaster and draw your time.
Потому, что казначеи его профсоюза объявили забастовку, преднамеренно наносящую ущерб нашей экономике.
Because his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy.
Казначей пробормотал что-то невнятное.
The paymaster muttered something.
Получил кличку Казначей.
They called him the Paymaster.
И когда-то казначей отряда Сопротивления.
And one-time Resistance paymaster.
Казначей поднял брови.
The paymaster raised his eyebrows.
— Казначей решил немного прибавить.
The paymaster decided to make it an even amount.
Потом объяснил: — Я здешний казначей Антигона.
Then he explained himself: “I'm Antigonos' paymaster hereabouts.”
— И что же казначей делает со всеми этими презервативами?
So what does the paymaster do with all those condoms?
Макдугл, наш казначей, только что женился, а он получает всего тридцать шиллингов.
McDougall, our paymaster, has just married, and he only gives thirty shillings.
– Давайте посмотрим, – предложил он. Казначей кивнул своему помощнику, и тот набрал цифровой код.
"Let's see it." The paymaster nodded to his assistant, who uncoded the locks.
– Займитесь этим, казначей, – распорядился капитан. – А вы, Гамад, давайте, покажите, что у вас здесь…
"Take care of him, Paymaster," the captain ordered, and wheeled out. "All right, Gamad, show me this grand strategy of yours …"
noun
- Еще нет, казначей.
- Not now, Bursar.
П-первой женщиной-казначем?
F-First woman bursar, huh?
Но вы не казначей. В отличие от меня.
But you are not the bursar.
Сейчас, школьный казначей находится на обучении.
The school bursar is away, doing a study.
Я казначей и это мое фото..
I'm the bursar, and this is my picture.
Сью все время хотела стать казначем!
Sue here always kind of wanted to be a bursar!
Казначей, сколько стоят 10000 дублонов по текущей стоимости?
Bursar, how much is 10,000 doubloons worth in today's currency?
Как действующий казначей, мне бы хотелось узнать о затратах на проект.
As acting bursar, I must know this project's cost.
Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk.
Пульс - казначей природы, спаситель душ и живых способностей.
The pulse is the bursar of nature, the preserver of the spirits and the vital faculties.
Казначей был раздражен.
The Bursar was annoyed.
— Вот и казначей согласен.
“And the Bursar agrees.”
— Что такое, Казначей?
“What is it, Bursar?”
Казначей перевернул ее.
The Bursar turned it over.
— Казначей! — завопил он.
Bursar!’ he yelled.
Казначей пожал плечами.
The Bursar shrugged.
Казначей впился в нее взглядом.
The Bursar stared at it.
Казначей поднял руку.
The Bursar raised a hand.
Казначей, Медведь, Нищий.
The Bursar, the Bear, the Beggar.
Казначей потряс головой.
The Bursar shook his head.
noun
Ты же главный казначей шахты.
You're head purser at the mine.
Вы отдавали его корабельному казначею на сохранение?
You gave it to the ship's purser for safekeeping?
Видишь ли, я немного больше, чем казначей.
I'm a little more than a purser, you see.
С ним были мистер Сэмьюэлс, казначей;
With him was Mr. Samuels the Purser, Mr.
— Мне он понравился, — признался казначей.
       'I liked him,' the purser said.
— К министру чего? — переспросил казначей. — Благоденствия?
       'Minister for what?' the purser said. 'Welfare?
Больше всего хлопот доставил ему Риккетс, казначей.
Most of his dealings were with Ricketts, the purser;
— И долго вы пробыли в джунглях? — спросил казначей.
       'You spent a lot of time in the jungle?' the purser asked.
— Странно, — сказал казначей. — В высшей степени странно.
       'Very strange,' the purser said. 'Very strange indeed.'
Казначей Джонс: Я, доктор, человек женатый, но темпераментный.
Purser Jones: I am a married man, Doctor.
Очень хорошо. Казначей и старший механик вышли из каюты.
Very well." The Purser and the Chief Engineer left.
казначей ушел на нос и обсуждал с боцманом счета;
the purser was away forward discussing accounts with the bosun;
— Совершенно верно, сэр, — с глубоким убеждением заявил казначей.
'Indeed it is, sir,' said the purser, with deep conviction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test