Translation for "истолковываться" to english
Истолковываться
Translation examples
Роль истолковывается по-разному
Role is interpreted differently
Финляндия соответствующим образом истолковывает эту Конвенцию.
Finland interprets the Convention accordingly.
Термин "общественность" истолковывается в широком смысле.
The phrase "the public" is interpreted broadly.
В ее предыдущей редакции она истолковывалась бы по-иному.
As previously drafted, it would have been interpreted differently.
Позиция Европейского союза не должна истолковываться как безучастность.
Its position should not be interpreted as indifference.
Поведение и поступки можно оценивать и истолковывать поразному.
Behaviour and conduct can be appraised and interpreted in different ways.
Истолковывающее заявление поэтому явно не соответствует Пакту.
The interpretative declaration was therefore manifestly inconsistent with the Covenant.
Ошибаются те, кто истолковывают эти слова в качестве жалобы.
Those who interpret these words as a lamentation are mistaken.
Само понятие "развитие" истолковывается по-разному.
The definition of "development" itself has been subjected to varied interpretation.
Эти глупые пророчества всегда можно истолковывать сотней способов.
These prophecies can be interpreted a hundred ways.
Просто он истолковывает всякий всплывающий в мозгу сор как отчетливый образ. И еще о снах.
It’s interpreting the random junk entering the brain as a clear image. One other thing about dreams.
Поэтому мне кажется, что истолкование галлюцинаций и снов это процесс самовоспроизводящийся: особенно успешно удается истолковывать их в тех случаях, когда вы берете на себя труд заблаговременно обсудить их содержание.
So I think that, perhaps, the interpretation of hallucinations and dreams is a self-propagating process: you’ll have a general, more or less, success at it, especially if you discuss it carefully ahead of time.
Ты истолковываешь молчание как капитуляцию.
You interpret silence as capitulation.
– Как ты истолковываешь эти сны? – спросил я его.
"How do you interpret the dreams?" I asked him.
«Что бы я ни сказал, Херити все слышит и истолковывает по-своему».
Whatever I say, Herity hears and interprets.
Самана учила Таиту истолковывать увиденное.
Samana instructed Taita in the art of interpreting these signals.
Кто ты такой, чтобы истолковывать еще не перевернутые страницы Судьбы?
Who are you to interpret the pages of Fate before they’ve been turned?
Он был из тех, кто писал, описывал и истолковывал мир.
He was a man who wrote, who interpreted the world.
Быстрым шепотом она истолковывала звуки для Монреале и Амброза.
In a rapid whisper, she interpreted the sounds for Monreale and Ambrose.
Ну, каждый истолковывал клич в соответствии со словами, известными ему.
Well, each interpreted it according to words he knew.
Поэтому мы ведем анналы, анализируем, истолковываем - но не вмешиваемся и не пропагандируем.
We record, analyze, interpret—but we do not interfere or promulgate.
– Неужели ты забыла, что я обещал никогда не истолковывать так твое молчание?
“You don’t remember me promising I’d never interpret your silence that way.
Он просто неверно их истолковывает.
His interpretation's a bit off.
Опасно истолковывать его указы.
It is dangerous to interpret his edicts.
Впрочем, ему там нечего истолковывать.
Anyway, there's nothing for him to interpret.
Ты всегда зловеще истолковывал события, которые могут оказаться совершенно невинными.
It always gives sinister interpretations for the most innocent subjects.
Это часть устной традиции и, следовательно, может миллион раз истолковываться.
It's an oral tradition, so it's open to a million different interpretations.
Что бы вы не говорили, вас всегда будут истолковывать превратно.
No matter what you say, you will never get a fair interpretation.
И им нужно было убедиться, чтоб они истолковывают Писание в гармоничном соответствии с Преданием.
AND THEY WANTED TO MAKE SURE THAT THEY INTERPRETED SCRIPTURE IN A WAY THAT WOULD HARMONIZE WITH TRADITION.
Я полагаю, что ты истолковываешь мои поступки в наилучшем возможном свете потому что ты не получила работу?
I assume you're interpreting my actions in the best possible light because you didn't get the job.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test