Translation for "истиннее" to english
Истиннее
Translation examples
Это часть той мантры, которая постоянно повторяется в Совете и которая от частого повторения не становится, тем не менее, более истинной, которая игнорирует как обязанности палестинцев, так и права израильтян и которая не признает огромные трудности, встающие перед израильскими войсками, пытающимися защитить своих граждан и свести к минимуму ущерб для палестинцев тогда, когда противостоящие им террористы заботятся о сохранении палестинских жизней ничуть не больше, чем они заботятся о сохранении жизней израильтян.
It is part of a mantra constantly repeated before this Council that is no more true for its repetition, that ignores both Palestinian responsibilities and Israeli rights, and that fails to recognize the excruciating difficulties faced by Israeli forces in trying to protect their citizens and minimize harm to Palestinian lives when the terrorists they confront show as little concern for Palestinian lives as they do for Israeli ones.
-Я могу получить более живописной, Эротический текстур более истинной жизни.
-I can get a more picturesque, erotic texture more true to life.
Не более истинные звезды, чем та комета, что ты разыскивал.
No more true stars than this comet you have been seeking.
– Скажем лучше, что христианство рассчитано на преданных и верных, и поэтому истинных христиан больше среди женщин, чем среди мужчин, – заметил отец Перес.
“Let us say rather that Christianity is for the faithful, and so there are more true Christians among women than among men,” said Father Perez.
Конечно, я видел Цадкиэля еще до того, как помогал Сидеро и остальным ловить его в образе Зака, и облик мужчины, представшего теперь передо мной, был не более (но и не менее) истинным, чем облик крылатой женщины, чей взгляд поразил меня тогда, а вместе они были не более и не менее истинны, чем зверек, который спас мою жизнь, когда Пурн пытался убить меня у вольера.
I knew then that I had seen Tzadkiel before I helped Sidero and the rest catch him as Zak, and that the male form I saw was no more true (though no less) than the winged woman whose glance had stunned me then, and that neither was more true, or less, than the animal shape that had saved me when Purn had tried to kill me outside his cage.
Больше я никогда сюда не приходил, а для себя на будущее решил, что все, связанное с духовностью, так или иначе попахивает мошенничеством, зубрежкой и нудными разговорами, а посему обычная логика и честное аргументирование являются гораздо более истинными.
I never returned, and decided from that point on that anything to do with spirituality was either a con, irrelevant or wimpish, and that logic and argument were a far more ‘true path’.
Наверное, ближе к истине утверждение, что ваши политические взгляды не имеют значения, пока вы в глубине души полагаете, что они совпадают с устремлениями именно этой политической партии.
it might be more true to say that it didn’t matter what your political opinions were, so long as in your own mind you associated your opinions with the one particular party.
Гораздо больше истинного поклонения, как ему казалось, было в труде этих людей, в обработке их полей, в выпасе скота. Посещение же церкви по воскресеньям было одним из немногих доступных местным жителям светских событий. Воскресную церковь ждали, как святочные гуляния, как языческие праздники урожая, о которых рассказывал ему доктор. Гентианский приходской священник всем своим видом плохо гармонировал с той службой, которую вел. Но ни у кого не хватило бы смелости назвать священника Эша духовным лицом.
It did not seem to him to have much to do with religion, there had been more true worship, he thought, in the ploughing of the half-acre field, but it was a great social occasion, as delightful as the Christmas wassailing and the pagan harvest home of which the doctor had told him. The Gentian Hill parson matched the service. No one could have called Parson Ash a spiritual looking man.
Говоришь истину, лейтенант.
Truer words, Lieutenant.
Нет истинных слов, выразить это.
No truer words were ever spoken.
Нет слов истиннее, верно, сёстры?
Truer words never spoken, huh, Sisters?
Никогда она не говорила более истинных слов.
SPIKE: Never a truer word.
Я приму причастие, буду крещен во свете истинном...
I will take communion, be baptized under a truer light.
Покончим с этой бессмысленностью, оставим наши стрелы для истинных врагов.
Let's end this foolishness, save our arrows for truer enemies.
Я скучаю по тому, что осталось позади. Но нахождение здесь помогает мне быть истинной я.
I miss what I left behind but somehow being here I'm truer to myself.
И эта истина еще более оправдывается здесь.
It is even truer here.
Истинной его сущностью уже давно стал Лукас.
Lukas was the truer identity.
– Это большая истина, чем вы предполагаете.
Truer than you think.
– Истиннее слов в жизни не слыхивал.
`Truer words were never spoken.
Отсюда следует, что вымысел реальнее истины?
“Does that mean that fiction is truer than … truth?”
А также и впечатление (возможно, более близкое к истине) педантичности;
It also gives a probably truer impression of pedantry;
У тебя есть истинные дары, в каком бы зачаточном состоянии они сейчас ни были.
You possess truer gifts, stunted though they have been.
Неужели мои сны истинны и реальны?
Were my dreams truer than my waking reality?
Существо приняло облик медведя, но истинной его сущностью было нутро.
It had taken the shape of a bear on its outside, but on the inside it was truer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test