Translation for "истечь" to english
Истечь
Similar context phrases
Translation examples
Он должен был истечь 31 декабря 1990 года.
It was to expire on 31 December 1990.
ИСТЕЧЬ 31 ДЕКАБРЯ 2008 ГОДА
WHOSE TERM WAS TO EXPIRE ON 31 DECEMBER 2008
Мандат судей должен истечь к концу года.
The mandate of the judges is due to expire by the end of the year.
Срок такой отсрочки должен истечь в конце 2007 года.
This deferral is due to expire at the end of 2007.
Статус постоянного жителя, в отличие от гражданства, может истечь.
Permanent residency status, unlike citizenship, can expire.
30 июня 2003 года мандат МООНДРК должен был истечь.
On 30 June 2003, the mandate of MONUC was to expire.
Их срок службы должен истечь 30 июня 1998 года.
Their term of engagement is scheduled to expire on 30 June 1998.
Контракт с этим работником должен был истечь в конце мая 2000 года.
That individual's contract was due to expire at the end of May 2000.
В частности, срок действия Меморандума должен был истечь 30 июня 2012 года.
Specifically, the Memorandum was to expire on 30 June 2012.
И даже если наша карьера все еще прочна, срок годности может истечь довольно быстро.
And even if our professional careers are substantial that expiration date comes pretty early.
Мои мамы волнуются, что их лицензия опекуна может истечь до окончательного удочерения Кэлли.
Um, my moms were just worried their foster license may expire before Callie's adoption comes through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test