Translation for "исполняющий" to english
Исполняющий
adjective
Translation examples
adjective
Исполняющего обязанности Постоянного наблюдателя
AG. PERMANENT OBSERVER
Положения Трудового кодекса никогда не исполнялись.
The provisions of the Labour Code have never been observed.
Ее страна спокойно и ответственно исполняет свои функции наблюдателя.
It was with responsibility and calm that her country took on the status of an observer.
В марте 2002 года он исполнял обязанности наблюдателя на выборах от НРУ.
In March 2002, he acted as RUKH electoral observer.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Слово имеет наблюдатель от Палестины.
The Acting President: I call on the observer for Palestine.
Благодарю так же Генерального прокурора Соединенных Штатов, Достопочтенного Гарри М. Доггерти, кто присоедининлся к нам, дабы донести до нас добрые нам пожелания от президентаГардинга. лично исполняющего эти священные обязательства на Арлингтонском национальном кладбище.
Thanks as well to the Attorney General of these United States, the distinguished Harry M. Daugherty, who joins us bearing the express good wishes of president Harding, himself attending the solemn observances this day at Arlington national cemetery.
Но, вообразив вдруг, что могла бы досадить партнеру сильнее, если бы заставила его говорить, она произнесла несколько слов по поводу исполнявшейся фигуры.
till suddenly fancying that it would be the greater punishment to her partner to oblige him to talk, she made some slight observation on the dance.
Следует понимать, что государь, особенно новый, не может исполнять все то, за что людей почитают хорошими, так как ради сохранения государства он часто бывает вынужден идти против своего слова, против милосердия, доброты и благочестия.
And you have to understand this, that a prince, especially a new one, cannot observe all those things for which men are esteemed, being often forced, in order to maintain the state, to act contrary to fidelity,(*) friendship, humanity, and religion.
Пришло время исполнять древний обряд.
A moment of traditional observance had arrived.
Китобои исполняли ритуал продолжительностью в месяцы, а то и в год.
The hunters observed rituals that lasted months and even years.
Женщина исполняет, соблазняет, поддразнивает, а мужчина наблюдает, фантазирует и выбирает.
The female performs, tempts, and teases, the male observes, fantasizes, and selects.
Постановление это древнее, трёхсотлетней давности, но и поныне исполнялось неукоснительно.
It was an ancient ruling, three hundred years old, but it was still rigorously observed.
Это – ничейная земля, место перемирия, и здесь мы исполняем его законы. У нас нет выбора.
It is a no-man's-land, a place of truce, and we observe our truces, here. We have no choice.
Я начал исполняться каким-то ощущением власти, которую давало мне это наблюдение, мои тайные знания о ней.
I began to feel a sense of power in this observation, this secret knowledge of her.
Ее будут всячески баловать и исполнять любой ее каприз до тех пор, пока она не родит желанное и столь необходимое дитя.
She would be pampered and observed carefully until the baby was due.
– Один великий мудрец вашего мира сказал когда-то, что, когда боги желают наказать нас, они исполняют наши желания.
“A very wise man of your world has observed that when the gods would punish us, they answer our prayers.”
Миссионер, который в отношении детей Израиля проявлял себя как ясновидец и энтузиаст, тем не менее аккуратно исполнял свои обязанности.
The missionary, though a visionary and an enthusiast, as respected the children of Israel, was a zealous observer of his duties.
Трудно сказать, кто из них двоих выглядел более несчастным, пока каждый исполнял свои обязанности. Их мучения видели все, но понимали лишь двое.
It would have been difficult to say which of them looked the most unhappy as each struggled through their duties, observed by all, yet understood by only two.
adjective
Если нельзя исполнять решения внутренних судов, то почему следует исполнять иностранные арбитражные решения?
If domestic decisions could not be executed, why should foreign awards be executed?
исполняемых самостоятельно (исполнение ОИП)
self-executed projects (executing PDRs)
Полиция является исполняющим, а не исполнительным органом.
The Police is the executing and not the executive body.
Исполняемые правительствами проекты
Government-executed projects
Исполняйте приказ, волонтер.
- Execute the order, Volunteer.
Исполняющий... секретарь-помощник.
Executive, uh... assistant secretary.
Честно исполнять обязанности...
That I will faithfully execute...
Ты всегда всё исполнял...
You've always executed everything well.
Предоставлять кредиты и исполнять сделки.
Provide credit and execute trades.
Она исполняет волю народа.
She executes the will of the people.
Сейчас их исполняют. Есть еще кое-что.
They're being executed now.
БиМО! Исполняй песню с альфа-структурой!
Beemo, execute song structure alpha.
"GO TO" исполняет следующую строку
Oh, "Go To" executes the next line.
Обычно казни исполняют боевые группы.
Normally, the assault groups perform such executions.
«Коммуна должна была быть не парламентским учреждением, а работающим, в одно и то же время законодательствующим и исполняющим законы».
The Commune was to be a working, not a parliamentary, body, executive and legislative at the same time.
«Коммуна — писал Маркс — должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и законодательствующей и исполняющей законы»…
"The Commune," Marx wrote, "was to be a working, not a parliamentary, body, executive and legislative at the same time....
Каутский совершенно не продумал слов Маркса: «Коммуна была не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время издающей законы и исполняющей их».
Kautsky has not reflected at all on Marx's words: "The Commune was a working, not parliamentary, body, executive and legislative at the same time."
Закон, поскольку он дает хотя бы слабую защиту рабу от жестокости его хозяина, будет, наверное, лучше исполняться, где правительство в значительной мере ограничено, чем в колонии, обладающей свободным правительством.
The law, so far as it gives some weak protection to the slave against the violence of his master, is likely to be better executed in a colony where the government is in a great measure arbitrary than in one where it is altogether free.
При развитии европейских монархий, основанных на развалинах Римской империи, государи и феодалы везде стали считать отправление правосудия обязанностью и слишком трудной, и слишком неблагородной, чтобы исполнять ее лично.
In the progress of the European monarchies which were founded upon the ruins of the Roman empire, the sovereigns and the great lords came universally to consider the administration of justice as an office both too laborious and too ignoble for them to execute in their own persons.
Продажный и прогнивший парламентаризм буржуазного общества Коммуна заменяет учреждениями, в коих свобода суждения и обсуждения не вырождается в обман, ибо парламентарии должны сами работать, сами исполнять свои законы, сами проверять то, что получается в жизни, сами отвечать непосредственно перед своими избирателями.
The Commune substitutes for the venal and rotten parliamentarism of bourgeois society institutions in which freedom of opinion and discussion does not degenerate into deception, for the parliamentarians themselves have to work, have to execute their own laws, have themselves to test the results achieved in reality, and to account directly to their constituents.
замышлять, но не исполнять;
to will, but not to execute;
Прикажете исполнять?
Do you want to execute?
Но исполнять их вам придется неукоснительно.
But you have to execute them strictly.
– Харпер, передайте команду исполнять.
Harper, pass the execute command.
– Направление на контрольный пункт Бета, исполняйте.
Checkpoint Beta, execute.
— Исполняйте. Охранники не доставили никаких хлопот.
Execute.” The guards were no trouble at all.
Сегодня исполняется очередная годовщина казни этого безумного злодея.
Today is the anniversary of the execution of this evil man.
Гвен спросила: – А ты нажал кнопку «исполнять»?
Gwen said, "Did you punch the execute button?"
Они держались своего тщательно продуманного плана и исполняли его безупречно.
They stayed with their carefully designed plan and executed it to perfection.
Знай: одни рождены вынашивать замыслы, другие — исполнять их.
Know, that some are born to plan, others to execute;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test