Translation for "исковое" to english
Исковое
Translation examples
Государственный орган по исковым процедурам
State Lawsuits Authority
В этих случаях работодатель может прекратить действие трудового договора только по тем причинам, которые не указаны в жалобе или исковом заявлении.
In these cases, the employer may not terminate the employment contract except for reasons extraneous to the complaint or the lawsuit.
115. Суды не рассматривают дискриминацию в качестве основания для подачи исковых заявлений (A/HRC/23/52, пункт 96).
Courts do not accept discrimination as a basis for lawsuits (A/HRC/23/52, para. 96).
Аналогичным образом УСВН не проводило обзор дела, отозванного подрядчиком, и двух исковых требований, предъявленных в судебном порядке.
Similarly, OIOS did not review the case withdrawn by the contractor or the two claims that were the subject of lawsuits.
Совещание по оценке результатов учебных курсов (Генеральная прокуратура, Административная прокуратура, Государственный орган по исковым процедурам)
Assessment meeting on training courses (Public Prosecutor's Office, Office of Administrative Prosecution, State Lawsuits Authority)
96. Поскольку суды не расценивают дискриминацию как основание для подачи искового заявления, в стране отсутствует судебная практика по рассмотрению дел о дискриминации.
There is no court practice for hearing cases of discrimination, given that courts do not accept discrimination as a basis for lawsuits.
- соответствующее законодательство имело следствием прекращение исковых разбирательств, возбужденных этими же авторами или их должным образом уполномоченными представителями;
the legislation in question had the effect of discontinuing pending lawsuits instituted by the same authors or persons duly representing them;
118.42 обеспечить предоставление всем задержанным в административном порядке лицам возможности подавать исковые заявления с целью оспаривания законности их содержания под стражей (Швейцария);
Ensure that all administrative detainees have the possibility of filing a lawsuit challenging the legality of their detention (Switzerland);
20. Отвечая на вопросы о дискриминации, оратор говорит, что исковые заявления о дискриминации могут быть поданы пострадавшими лицами либо НПО, действующими от их имени.
In response to questions on discrimination, he said that lawsuits alleging discrimination could be filed either by the victims or by an NGO acting on their behalf.
- мне нужно заполнить исковое заявление.
I've got a lawsuit to file.
Исковые деньги придётся долго ждать.
The lawsuit money won't come in for years.
Они выполнили исковые требования, но оставили результаты на будущее.
That way, they could comply with the lawsuits but still keep the data in case it ever became useful.
Моя практика дантиста оказалась под ударом из-за необоснованных исковых заявлений.
My dental practice has been suffering some severe financial setbacks all due to a few frivolous lawsuits.
Я возьму тебя на испытательный срок на полставки медицинским консультантом в исковых тяжбах.
I got you a tryout to be a part-time medical consultant on lawsuits.
Опекун может выбрать адвоката, который по его мнению будет наилучним образом отстаивать интересы ребенка. Следовательно, мистер МакБрайд назначается вести исковое заявление Джейсона.
A guardian may choose the lawyer she believes has the best interest of the child in mind, therefore, Mr. McBride is appointed to handle Jason's lawsuit.
На оплату исковых заявлений вануату и все такое прочее?
The Vanutu lawsuit, all that?
Уэс составил исковое заявление меньше чем за час и уже жаждал его подать.
Wes drew up a lawsuit in less than an hour and was ready to file.
Специ сам написал большую часть искового заявления, подбирая слова так, чтобы идеально уязвить врага.
Spezi wrote most of the lawsuit himself, every word perfectly pitched to infuriate his foe:
Исковое заявление
Statement of claim
Характер искового требования
Nature of claim
Исковые требования или возражения
Claim or defence
Исковые требования к правительствам
Claims against Governments
Претензионная и исковая давность
Claims and limitation of actions
С. Исковые требования к правительствам
C. Claims against Governments
Суды по мелким исковым требованиям
Small claims courts
Она подала исковое заявление.
She put in her claim.
Я только что нашла мой исковой билет.
I just found my claim ticket.
Исковое требование денег не восстановит репутацию.
A libel claim's about money. It can't restore reputation.
Если бы ты был человеком в полной мере чтобы подать исковое заявление...
If you were man enough to file a claim...
Если хотите, у меня есть бланки исковых заявлений.
I got claim forms if you want to do it.
— Если вы являетесь кредитором, то можете обратиться в исковой суд и заполнить Форму 86-F.
If you are a legitimate creditor, you can go to Claims Court and fill out a Form 86-F.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test