Translation for "иррационален" to english
Иррационален
adjective
Translation examples
adjective
Мы уверены в том, что нынешний подход Израиля иррационален, поскольку он приводит к чрезмерному применению силы, а это, в свою очередь, питает и углубляет ненависть и пополняет источник насилия.
It is our considered view that Israel's current approach is irrational, as it results in excessive use of force, which in turn fuels and deepens hatred and replenishes the sources of violence.
30. Г-жа Лавель (Канада) говорит, что терроризм иррационален и не проводит никаких различий; его жертвами становятся люди из всех слоев общества, любой этнической принадлежности, гражданства и различных религиозных верований.
30. Ms. Lavelle (Canada) said that terrorism was irrational and indiscriminate; its victims came from all backgrounds, ethnicities, nationalities and religions.
Материнский инстинкт всегда иррационален.
Maternal instinct is always irrational.
О'кей, и кто теперь иррационален?
Okay, now who's being irrational?
Он был сбит с толку, иррационален.
He was confused, irrational.
Так или иначе, он был полностью иррационален.
Anyway, he was being totally irrational.
Сара, твой отец был иррационален и непоследователен.
Sarah, your fear is irrational and misplaced.
Детям говорят, что он иррационален, но это не так.
Kids are told it's irrational, but it's not..
Отец, который всё видит, который бесконтрольно карает, который иррационален и жесток.
A father who sees everything, who Uncontrollably punishes, Which is irrational and cruel.
- Ты капризен, высокомерен, упрям, иррационален - и ты даже не знаешь, куда мы направляемся.
-You're capricious, arrogant, self-opinionated, irrational and you don't even know where we're going.
Ты иррационален и знаешь об этом.
You are irrational and you know it.
Ты сам говорил: вселенная иррациональна, потому что разум, стоящий за ней, – иррационален.
You said it yourself: the universe is irrational because the mind behind it is irrational.
Но каждый их поступок абсолютно иррационален
But what they’re doing is entirely irrational…’
Возможно, доктор не столь иррационален, как он полагал.
Maybe the doctor wasn’t as irrational as he thought.
По сути, он совершенно иррационален, когда дело касается семьи.
He’s practically irrational on the subject of family.
– Значит, твой страх иррационален, – заметил Ричер.
"So your fear is irrational," he said.
Для Ламарр страх летать самолетами был бы слишком иррационален.
Fear of flying is way too irrational for her.
Ответ на вопрос Жирного: «Иррациональна ли вселенная, и потому ли она иррациональна, что ею управляет иррациональный Разум?» существует, и дан доктором Стоуном: «Да, вселенная иррациональна, и Разум, управляющий ею, тоже иррационален, но надо всем этим стоит другой Бог, истинный Бог, который НЕ иррационален.
The answer to Fat's question, "Is the universe irrational, and is it irrational because an irrational mind governs it?" receives this answer, via Dr. Stone: "Yes it is, the universe is irrational; the mind governing it is irrational; but above them lies another God, the true God, and he is not irrational;
Прежде всего ты должен понять, что страх этот иррационален – все это случилось давным-давно, ты был почти сосунком.
The first thing you have to realize is that your fear is irrational.
Параноики находят причины для беспокойства и волнения там, где их не смог бы найти ни один нормальный человек. Но их страх время от времени доказывал, что в конечном итоге не полностью иррационален.
Paranoids found things to worry about that no sane person could. Such a fear might sometimes prove not so irrational after all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test