Translation for "институт-обучение" to english
Институт-обучение
Translation examples
Институт обучения сотрудников тюрем в Лахоре недавно предпринял усилия по ознакомлению сотрудников тюрем с положениями Конвенции и другими соответствующими стандартами в области прав человека.
The Prison Staff Training Institute in Lahore has recently made efforts to bring awareness of the Convention as well as relevant human rights standards to prison officials.
Органы социального обеспечения, включая исправительную колонию для несовершеннолетних, исправительную школу для малолетних правонарушителей, институт обучения слепых и Национальный центр обучения (НЦО), предоставляют предписанные правительством услуги.
Welfare Institutions, including Remand Home, Approved School, Training Institute for the Blind, and the National Training Centre (NTC) deliver services to clients as mandated by the government.
65. Что касается занятости населения, то в стране была создана Национальная система содействия в поиске, профориентации и информации по вопросам трудоустройства, опирающаяся на электронную базу данных, которую ведет Национальный институт обучения профессиям.
65. In the area of employment, the National Employment Mediation, Guidance and Information System has been set up and includes an electronic server administered by the National Training Institute.
Публикация материалов (либо в электронном формате, либо в печатном), касающихся экологического права, и их распространение, для правительств (государственные должностные лица, члены парламентов и работники судебного аппарата), практикующих юристов (прокуроры, адвокаты), экологических ведомств, академических кругов, национальных институтов обучения судей, неправительственных организаций и частного сектора.
Publication of materials (either in electronic format or in hard copy) related to environmental law and their dissemination, for the benefit of Governments (government officials, members of parliament and of the judiciary), legal practitioners (State attorneys, defence counsels), environmental agencies, academia, national judicial training institutes, non-governmental organizations and the private sector.
c) обеспечение устойчивого развития туризма путем укрепления потенциала в области разработки политики, в том числе в областях, связанных с экологическими вопросами, а также путем инициирования мероприятий, направленных на содействие туристическим поездкам и инвестициям в инфраструктуру и укрепление регионального сотрудничества, например путем создания сети азиатско-тихоокеанских институтов обучения и профессиональной подготовки по вопросам туризма;
(c) To achieve sustainable growth in tourism by strengthening policy development capabilities, including those related to environmental issues, and initiating activities to facilitate tourism travel and infrastructure investment and strengthen regional cooperation through, for example, the Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism;
184. Чтобы закрепить уважение к правам человека заключенных, персонал пенитенциарных учреждений, в том числе надзиратели тюрем, проходят надлежащее обучение по различным программам в Институте обучения персонала пенитенциарных учреждений и в его отделениях, включая лекции на тему прав человека заключенных в свете Конституции Японии, и различных договоров по правам человека, а также по программам, в которых применяется поведенческий подход.
184. With a view to enhancing respect of the human rights of inmates, the staff members of correctional institutions, including prison officers, are given proper education in various programs at the Training Institute for Correctional Personnel and the branch offices thereof, including lectures on the human rights of the inmates in light of the Constitution of Japan and various human rights treaties and programs adopting a behavioral science approach.
Содержание баз данных по экологическому праву (например, рамочной базы данных, через которую можно получить глобальный доступ к экологической информации (www.ecolex.org), и страновых баз данных по 20 отобранным государствам Африки); для правительств (государственные должностные лица, работники судебного аппарата и парламентарии), практикующих юристов (прокуроры, адвокаты), экологических ведомств, академических кругов, национальных институтов обучения судей, неправительственных организаций юридического профиля и частного сектора.
Maintenance of environmental law databases (for example, an umbrella database providing global access to environmental information (www.ecolex.org) and country-specific databases in 20 selected African States); for the benefit of Governments (government officials, judiciaries and parliaments), legal practitioners (State attorneys, defence counsels), environmental agencies, academia, national judicial training institutes, legal non-governmental organizations, and the private sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test