Translation for "инстинктивной" to english
Инстинктивной
adjective
Translation examples
adjective
Люди инстинктивно понимают и поддерживают этот принцип.
It is a principle that people instinctively understand and support.
И этот процесс будет наверняка продвигаться вперед благодаря инстинктивной центростремительной тяге.
That inclusionary instinct will surely continue to propel the process forward.
Это требует от нас избавления от инстинктивной подозрительности в духе взаимного доверия.
It requires that we supplant instinctive mistrust with a spirit of mutual respect.
Инстинктивное стремление защищать и взращивать их является глубоко осознанной потребностью в любом обществе.
The instinct to protect and nurture them runs deep in all societies.
Ее основатели, должно быть, инстинктивно верили, что со временем Организация превратится в общемировое правительство.
The founding fathers must have instinctively believed that, with time, the Organization would evolve into a global Government.
Для жителей России привычным было инстинктивно отдавать предпочтение интересам властей, а не отдельной личности.
It was standard for Russians to accord an instinctive priority to the interests of authority rather than to those of the individual.
Вместе с тем, как представляется, аналитики инстинктивно предпочитают опускание данных статистическому возмущению, особенно в случае табличных форм.
However it seems that analysts instinctively prefer suppression to perturbation, particularly for tabular output.
В ходе последних бесед Специальный докладчик констатировал практически инстинктивное неприятие общины бехаистов.
During his various interviews, the Special Rapporteur noted an almost instinctive rejection with regard to the Baha'i community.
Если мы поставим перед собой задачу прививать демократию, то со стороны многих стран последует инстинктивная негативная реакция.
If we set as our objective the promotion of democracy, the reaction among many countries will instinctively be negative.
Люди инстинктивно следуют за теми, кто стремится воплотить свою мечту. <<У меня есть мечта>>, -- говорил Мартин Лютер Кинг.
People, by instinct, will follow the person who pursues a dream. "I have a dream" said Martin Luther King.
Используй позицию... инстинктивно.
Use the position...instinctively.
Все абсолютно инстинктивно.
It's all completely instinctive.
Гарри инстинктивно вытащил свою.
Instinctively, Harry pulled out his own.
Фримены инстинктивно следовали этому правилу.
The Fremen knew this rule instinctively.
Ты, наверное, хочешь сказать, что совершил волшебство сам того не ведая, инстинктивно.
You mean that you did magic without meaning to; you reacted instinctively.
Он почувствовал: здесь нарушено то, что мать называла его «инстинктивным ощущением правды».
He felt an offense against what his mother called his instinct for rightness .
Войдя вслед за когтевранцами в Большой зал, они инстинктивно посмотрели на преподавательский стол.
They followed the Ravenclaws into the Great Hall, all looking instinctively at the staff table as they entered.
Возможно, это инстинктивная реакция, защищающая муравьев от определенных животных, которые поедают их или чем-то тревожат.
It must be an instinctive thing against some animal that eats them or disturbs them.
Большинство прятало лица в ладонях — может быть, в инстинктивной попытке заслониться от алчущих губ дементоров.
Most of them were hiding their faces in their hands, perhaps in an instinctive attempt to shield themselves from the Dementors’ greedy mouths.
Оттого-то они так инстинктивно и не любят историю: «безобразия одни в ней да глупости» — и всё одною только глупостью объясняется!
That's why they have such an instinctive dislike of history: 'there's nothing in it but outrage and stupidity'—and everything is explained by stupidity alone!
Но каждое движение собственных пальцев, подгоняющих застежки-липучки под неумелым руководством Гурни, казалось естественным, инстинктивным.
Yet, each motion of adjusting the adhesion tabs under Gurney's inexpert guidance had seemed natural, instinctive.
Но Пауль слышал фальшь в их голосах и уловил угрозу, заставившую Халлека инстинктивно занять позицию для охраны своего юного хозяина.
But Paul heard the falsehood in their voices, felt the menace that had brought Halleck instinctively into guarding position.
его действия были инстинктивными.
the action was instinctive.
Инстинктивно они отпрянули.
They instinctively stepped back.
Инстинктивно он поймал ее.
Instinctively, he caught it.
Инстинктивно я сомневался в этом;
Instinctively, I doubted it;
Все инстинктивно вздрогнули.
Everyone flinched instinctively.
Она инстинктивно знала об этом.
She knew that instinctively.
adjective
Она действовала инстинктивно.
She made a gut call and she acted.
Не знаю, думаю, у меня инстинктивное чувство.
Oh I don't know, I guess I had a gut feeling.
Честно говоря, он поступает инстинктивно в 80% случаев.
Honestly, that guy operates on his gut 80% of the time.
Моей инстинктивной реакцией, когда я увидела этот мешок, было:
My gut initial reaction when I see that bag is like, "oh,
Я пыталась найти себя в разных религиях в течение лет - Буддизм, Каббала, Баха... но ничего не привлекало меня на, ну, ты знаешь, на инстинктивном уровне.
I've flirted with different religions over the years-- Buddhism, Kabbalah, Baha'i-- but nothing ever really stuck on, you know, a real gut level.
Они всегда основывались на инстинктивном чувстве.
They were often based on gut feeling.
У него было такое ощущение, что Нэш чувствует его инстинктивную неприязнь ко всем, кто практикует психоанализ.
He had the feeling Nash sensed his gut-level hostility to most shrinks.
И все же она не могла до конца принять всерьез такой вывод, инстинктивно противилась ему. До настоящей минуты. — Мы слушаем, — напомнил Роджер.
But she hadn't really accepted that conclusion, at least not on a gut level. Until now. "We're listening," Roger prompted.
А он был убийцей. Живот снова скрутило, но на сей раз вернулся тот инстинктивный страх, который она почувствовала, когда впервые услышала его шаги на веранде.
And he had been the killer. Her stomach muscles tightened again, but this time with the return of that gut-level fear she’d felt from the moment she’d heard his step on the porch.
Он назвал его «Морд», ибо программа максимально имитировала уникальные человеческие воззрения, интеллектуальную базу и инстинктивные реакции самого Мордекая Перельмана.
He called it "Mord," because his software mimicked, as closely as he could make it do so, the unique world view, knowledge base, and gut reactions of Mordecai Perlman.
Роберт испытывал не осмысленный гнев, это больше походило на инстинктивную слепую ярость на судьбу, на рискованный случай, который, казалось, почти выхватил Эви из его рук, прежде чем он смог… что? Предъявить ей обвинения?
It hadn’t been an intellectual anger, but rather a gut-level rage at fate, at chance, which had seemed to be snatching Evie out of his grasp before he could… what? Have her indicted? He snorted mirthlessly at that idea.
Продвинув работу до такой точки, откуда ее уже попросту некуда было двигать, пламенный ученый выдал последнее доказательство веры в собственные идеалы: он сконструировал Факса, который имитировал мировоззрение, интеллектуальную базу и инстинктивные реакции Мордекая Перельмана.
When the work had gone as far as he could take it, he gave the final proof that he believed in what he was doing: he constructed a Fax that mimicked the worldview, knowledge base, and gut reactions of Mordecai Perlman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test