Translation for "иносказательный" to english
Translation examples
adjective
Впрочем, пророчества всегда иносказательны, они пропущены через сознание пророка.
But then, prophecies are always allegorical, they are transmitted through the consciousness of the prophet.
Но предсказанию около двух тысяч лет, а тогда в ходу были уподобления и аллегории, и все важное высказывалось только иносказательно.
But the prophecy is about two thousand years old, and at that time similes and metaphors were the common manner, and everything that was important was always expressed allegorically.
— Пророчества всегда иносказательны, — отрезал Гесер. — Старая Москва погибла, от нее кроме Кремля ничего и не осталось… но Кремль — не Москва.
‘Prophecies are always allegorical,’ Gesar snapped. ‘The old Moscow has perished, there’s nothing left of it but the Kremlin – but the Kremlin isn’t Moscow.’
Пустынное озеро, мерцающий свет, замедленное, словно во сне, продвижение вперед — все это приобретало в ее глазах некий иносказательный смысл.
The empty lake, the fitful light, the dream-like slowness with which they were covering the distance, seemed to have an allegorical significance.
Он писал всего лишь в иносказательном смысле, но здесь, меньше, чем в миле от того места, где он писал этот отрывок при мерцающем огоньке самодельной свечи, находилась та самая затерянность, о которой он писал.
He had written only in an allegorical sense, but here, less than a mile from where he had written the paragraph, writing in the flaring of the homemade candle, was that lostness of which he had written.
adjective
затем следовали намеки, иносказательные замечания, которыми женщина может ужалить женщину.
Then followed allusions, hints, and all the devices by which one woman poisons the mind of another.
adjective
Именно по этой причине теперь она требует, хотя и иносказательно, нового варианта Рамочного соглашения ОАЕ?
Is this the reason why it is requesting, albeit in a roundabout way, a new version of the OAU Framework Agreement?
— Вы, конечно, уже поняли: я пытаюсь по своей привычке иносказательно объяснить, что я вас люблю.
“Surely you realise now that what I am trying to say in a roundabout way is that I love you.”
Я приберегал Вену для того момента, где смог бы описать ее иносказательно, неторопливо, как она того заслуживает.
I had been saving Vienna for a place in our story where I would be able to describe it in the roundabout, leisurely way it deserves.
Изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал ровно, он ответил: — Владыка Маврикс, мне пришлось ответить иносказательно.
Forcing his voice to steadiness, he replied, “Lord Mavrix, I had to answer in a roundabout way.
- Варос выпрямился, переводя странное, иносказательное выражение, которым она обычно описывала свое проникновение в мыслительный процесс своего лишенного чувств партнера.
Varos sat up straighter, interpreting the odd, roundabout speech she used to describe her dealings with her insentient partner's thought processes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test