Translation for "импресарио" to english
Импресарио
noun
Translation examples
Масштабные мероприятия, включая приносящие значительные доходы концерты, организованные ведущими импресарио, обычно недоступно дороги для населения в целом.
High-profile events such as money-spinning concerts by top impresarios are usually unaffordable for the general public.
Очевидно, что такая политика направлена также на то, чтобы создать препятствия для содействия кубинским деятелям искусства в культурных кругах Соединенных Штатов со стороны импресарио и агентов, проживающих в этой стране.
It is obvious that this policy is also aimed at discouraging the promotion of Cuban artists in the cultural circles of the United States by cultural agents and impresarios operating in that country.
Им не разрешается подписывать коммерческие рабочие контракты в Соединенных Штатах и, следовательно, получать гонорары за свои выступления, даже в пользу представляющей их организации, несмотря на заинтересованность импресарио, продюсеров и учреждений в реализации кубинской культурной и художественной продукции.
Cuban artists are not allowed to sign commercial work contracts in the United States, and thus cannot receive fees for their performances, not even through the agencies representing them, despite the interest of impresarios, producers and institutions in marketing Cuban cultural and artistic productions.
Из заслушанных свидетельских показаний следует, что женщины являются основными жертвами торговли людьми, наиболее распространенной формой которой является наем танцовщиц кабаре через бюро импресарио: после заключения контрактов с этими кабаре, расположенными в крупных городах, женщин с помощью различных мер устрашения заставляют заниматься проституцией.
It emerged from testimony that women are the primary victims of human trafficking, and that the most widespread activity involves the recruitment of cabaret dancers through impresario offices: once women are hired by these cabarets, located for the most part in the major cities, they are forced by various means of intimidation to engage in prostitution.
Прикинулся богатым импресарио.
Impersonated a rich impresario.
Что, театральный импресарио?
What, the theatrical impresario?
Я - бизнесмен, ты - импресарио.
Me, the businessman. You, the impresario.
А знаешь, кто такой импресарио?
Do you know what an impresario is?
Богатые импресарио, бедные фабрики и рабочие.
Rich impresarios, poor factories and workers.
Они называют тебя импресарио ночной жизни.
Nightlife impresarios is what they say they are.
Это Джонни МакДауд, мой любимый американский импресарио.
This is John MacDowd, my favorite American impresario.
В вас есть черты импресарио, Александр.
You know, there's a touch of the impresario about you, Alexander.
– Тогда пойди к импресарио и договорись с ним.
Then go to the impresario and make the arrangements.
Известный импресарио Мастер Флорест
The famed impresario Master Floreste
Я – Талос, врач, драматург и импресарио.
I am Tabs, physician, playwright, and impresario.
Но это было пальто покойного импресарио, с меховым воротником.
It was Billy’s impresario’s coat with the fur collar.
Он работал как импресарио, выжимающий максимум из имеющегося у него артиста.
He worked it with the hand of an impresario drawing the most from the talent available to him.
— Лорд Рэкхэм рек свое слово! — провозглашает он. — Трепещите, импресарио!
‘Lord Rackham has spoken!’ he proclaims. ‘Tremble, impresarios!’
Импресарио, возможно, сошедшим с круга: пальто слегка потратила моль.
A down-at-heel impresario, perhaps: the coat was slightly moth-eaten.
– Отпуск Камачо? – ужаснулся импресарио. – Он тебя просил об этом?
“Give Camacho a vacation?” the impresario said in a shocked tone of voice. “Was he the one who suggested such a thing?”
Капитан отважной труппы «Лебедя», импресарио своего рода, как я себя называю!
Captain of the Swan's valiant Company, an impresario of sorts, as I style myself!
noun
81. Другой предоставляемой иностранцам формой защиты является специальное разрешение на пребывание в стране, которое по соответствующим причинам предоставляется на срок не более пяти лет следующим лицам: a) учащимся любого уровня национальной образовательной системы; b) беженцам и апатридам; c) эмигрантам; d) трудящимся-мигрантам; e) иностранцам - социальным работникам; f) религиозным деятелям; g) иностранцам, которые на добровольной основе предоставляют гуманитарные услуги во благо страны; h) иностранцам, занимающимся коммерческой деятельностью или проводящим публичные зрелищные мероприятия; i) иностранцам, которые в качестве временных работников наняты физическим или юридическим лицом, международными организациями или правительственными учреждениями; j) научным работникам, специалистам, спортсменам и техническим работникам, нанятым физическими или юридическими лицами, учрежденными в стране; k) импресарио, руководителям национальных или иностранных торговых обществ, имеющих разрешение на торговую деятельность на территории страны; l) супругу/супруге или несовершеннолетним детям-иждивенцам и дедушкам/бабушкам лиц, перечисленных в предыдущих пунктах; и m) лицам, находящимся в иных ситуациях, которые Главное управление по делам мигрантов и иностранцев сочтет приемлемыми в государственных интересах, по соображениям гуманитарного характера или в силу добрососедских отношений с другими государствами.
81. Another protection provided to foreigners is special permission to stay in the country, which may be granted for up to five years where warranted, for example in the case of (a) students at any level of the national education system; (b) refugees and stateless persons; (c) asylum-seekers; (d) migrant workers; (e) foreigners in social services; (f) members of religious orders; (g) foreigners who voluntarily provide humanitarian services that benefit Honduras; (h) foreigners engaged in commercial activities or public performances; (i) foreigners contracted as temporary employees by a natural or legal person, by international organizations or by government institutions; (j) scientists, professionals, sportspeople and technical staff contracted by natural or legal persons established in Honduras; (k) entrepreneurs or management staff of Honduran or foreign commercial companies authorized to conduct commercial activities in Honduras; (l) the spouse, dependent minor children or grandparents of the persons referred to in (a)-(k); and (m) other cases deemed appropriate by the Directorate-General for Migration and Foreign Nationals on grounds of national interest or reciprocity with other States or on humanitarian grounds.
Так ты импресарио Дилана?
So, you're Dylan's manager?
Леди, вам определенно нужен импресарио.
Lady, what you need is some kind of manager.
Талантливая актриса, а я - её импресарио.
Promising artist that I happen to manage.
Я работаю на крупного музыкального импресарио.
So, I'm working for a big music manager now.
У меня теперь импресарио, мы выступаем,
I have a manager now and we're playing some shows
Прошу прощения, я Йозеф Фишер, импресарио Эйзенхайма.
Excuse me, Chief Inspector. I'm Josef Fischer, Eisenheim's manager.
Это тоже, строго говоря, мой друг и импресарио, Ирв.
And this is also my friend, technically speaking... -... and business manager, Irv.
Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление.
He fired his manager... and began preparing for a new kind of show.
Как бы то ни было, сначала вернем машину моему импресарио, а потом - куда угодно.
Wherever it is, I have to get the car back to my manager first and then wherever.
Ему был бы необходим импресарио, для которого певец будет не более чем рыночным товаром.
One would need a manager, to whom one would be no more than a marketable commodity.
Пришел Бельмонте, уже в обычном платье, с ним был его импресарио и еще двое.
Belmonte came down in his street clothes with his manager and two other men.
К тому же я хочу, чтобы он оставался моим импресарио даже после того, как я уеду из его дома.
And I still want him to be my manager after I leave him.
Они сидели в столовой за отдельным длинным столом, со своими тренерами и импресарио.
In the dining-room, at one side, there was a long table of bicycle-riders, eating with their trainers and managers.
Сальваторе был очень известным импресарио. Многие кинозвезды начинали работать именно с ним.
Salvatore was a well-known personal manager, some very big stars had started with him, although not many.
Джоли Бернард была известным импресарио — представляла интересы рок-групп в «Интернейшнл криэйтив менеджмент».
Jolie Bernard used to be an agent who handled rock bands at International Creative Management.
Агенты уже успели сказать ей, что он – один из лучших импресарио города, и они без возражений передали Кристел в его распоряжение.
The agents had already told her that he was one of the best managers in town, and they had turned her over to him without a qualm.
– Но разумеется, это не так, мисс Аллард, если импресарио разделяет взгляды исполнителя. А ваша семья?
“Not, surely,” the earl said, “if one had a manager who shared one’s artistic vision, Miss Allard. But what of your family?
Вы будете у себя в офисе? – Где еще встречают праздники солдаты и импресарио? – Вы ничуть не изменились. – Главное – что у тебя все в порядке…
Will you still be at the office?' 'Where else? For soldiers and concert managers, when are the holidaysT 'You haven't changed.' 'The main thing is that you're well.
Художники и женщины — самые подходящие объекты для эксплуатации, и в каждом импресарио есть что-то сутенерское — от одного до девяноста девяти процентов.
The easiest people to exploit are artists and women, and every manager is from one to ninety-nine per cent a pimp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test