Translation for "иллюстрированный" to english
Иллюстрированный
adjective
Иллюстрированный
abbr
  • illus.
  • ill.
Translation examples
adjective
Ежемесячная иллюстрированная музыкальная программа
Monthly illustrated song programme
Иллюстрированный плакат по правам человека
Illustrated Wall Chart on Human Rights
Иллюстрированное издание Суда (количество страниц)
Illustrated book of the Court (pages)
d) "А" - иллюстрированный журнал для детей и юношества.
(d) "A" is an illustrated magazine for children and teenagers.
Иллюстрированная книга о Суде (на английском и французском языках)
Illustrated book on the Court (English and French)
37. Историю всегда писали и иллюстрировали победители.
37. History has always been written and illustrated by the victors.
Полученные результаты широко освещаются и в основном хорошо иллюстрированы.
The results are extensively reported and, for the most part, well illustrated.
Иллюстрированный глоссарий по статистике транспорта (версия на русском языке).
Illustrated Glossary for Transport Statistics (Russian version).
Иллюстрированная библия, с Вашими инициалами.
An illustrated Bible with your initial
Авторизованная, иллюстрированная биография Лорда Ветинари.
The authorised, illustrated biography of Lord Vetinari.
Иллюстрированный путеводитель по железнодорожной ветке Метрополитен.
An illustrated guide to the Metropolitan Line.
Думаю, это иллюстрированная история племени.
I think it's an illustrated history of the tribe.
Некоторые зовут меня "иллюстрированным человеком".
Some people refer to me as the Illustrated Man.
Тебе нужно писать и иллюстрировать книги для детей.
You should write and illustrate children's books.
"Иллюстрированные Лондонские Новости" подхватили мою историю.
The Illustrated London News have picked up on my story.
А вот и иллюстрированная энциклопедия глаголов.
Oh! And there is an explicitly illustrated encyclopedia of verbs.
Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные.
I saw some beautiful volumes of the encyclopaedia, richly illustrated.
Джими "Иллюстрированная, Слепая, Жирная, Серебряная Сука" Стаккопополис III.
Jimmy "The Illustrated, Blind, Solid Silver Bitch" Stakopopolips III.
Различие между духом британской конституции, под покровительством и управлением которой находится Северная Америка, и меркантильным духом торговой компании, которая господствует в Ост-Индии и угнетает ее; не может быть, пожалуй, иллюстрировано лучше, чем различием положения этих стран.
The difference between the genius of the British constitution which protects and governs North America, and that of the mercantile company which oppresses and domineers in the East Indies, cannot perhaps be better illustrated than by the different state of those countries.
Иллюстрировать какой-нибудь журнал, например.
do illustrating for magazines;
Блейк даже его книги иллюстрировал.
Blake even illustrated his books.
Книга иллюстрирована множеством картинок.
Many pictures to illustrate the book.
Я – иллюстрированная схема потока информации.
I am an illustrated flow chart.
Зубные врачи читают иллюстрированную периодику.
Dentists read illustrated magazines.
Мне нравится иллюстрировать книги, и у меня, кажется, неплохо получается.
I love illustrating and do well at it.
«Похоже на детские иллюстрированные книжки», – подумала она.
It was almost like an illustrated children's book she thought.
В роскошно иллюстрированной книге пять рассказов.
The lavishly illustrated book contains five short stories.
Я хочу создать иллюстрированную версию книги.
I want to do an illustrated version of the entire book.
adjective
Учитывая то, что многие культурные ценности Сомали передаются устным образом, одним из основных механизмов в дополнение к широкому распространению иллюстрированных журналов является подготовка и передача радиопрограмм.
Given that many of Somali cultural values are transmitted orally, the development and broadcast of radio programmes is a major vehicle, in addition to the wide dissemination of a pictorial magazine.
24. Ориентированные на население стратегии, такие как меры в области налогообложения, запрет на рекламу и использование иллюстрированных предупреждений о вреде курения, позволяют весьма эффективно предупреждать появление новых потребителей табачных изделий среди женщин.
24. Population-based policies such as taxation, advertising bans and pictorial warnings are very effective in preventing initial tobacco use among women.
Публикации включают иллюстрированную летопись Организации Объединенных Наций «Взгляд на деятельность Организации Объединенных Наций за пятьдесят лет» и книгу об Организации Объединенных Наций, написанную молодыми людьми для молодежи, под названием «Мир в наших руках».
Publications include a pictorial history of the United Nations, Visions — Fifty Years of the United Nations, and a book on the United Nations written by young people for young people, entitled A World in our Hands.
d) выпуск изданий, включая иллюстрированную историю Организации Объединенных Наций, "Пятьдесят лет Организации Объединенных Наций: летопись в иллюстрациях", ("Visions - fifty years of the United Nations"), бюллетень, подборки материалов для прессы, информационные брошюры, записки для ораторов и настенные учебные диаграммы.
(d) Publications, including a pictorial history of the United Nations - Visions - fifty years of the United Nations - a newsletter, press kits, an informational brochure, notes for speakers and an educational wall chart.
Этой программой предусмотрены, в частности, подготовка иллюстрированной летописи Организации Объединенных Наций, выпуск состоящего из четырех частей документального фильма, рассказывающего о деятельности в социальной и экономической областях, проведении серии конференций под рабочим названием "Глобальная безопасность человечества", международные гастроли Королевского филармонического оркестра в честь Организации Объединенных Наций и подготовка серии просветительских видеофильмов об Организации, которые будут показываться в школах и по телевидению.
The programme includes, inter alia, a pictorial chronology of the history of the United Nations, a four-part documentary examining work in the social and economic field, a conference series under the working title “Global Human Security”, a world tour of the Royal Philharmonic Orchestra in honour of the United Nations and a series of educational videos about the Organization to be shown in schools and on television.
86. Верховный комиссар по правам человека и Центр по правам человека в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Департаментом общественной информации и информационными центрами Организации Объединенных Наций проведут глобальное обследование имеющихся публикаций Всеобщей декларации прав человека на различных языках, а также вариантов, существующих в иллюстрированной, аудиовизуальной и другой форме, и установят наличие таких различных вариантов для распространения в каждом из государств-членов начиная с 1995 года.
86. The High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, in cooperation with UNESCO, the Department of Public Information and its United Nations information centres, will conduct a global survey of existing printed language versions of the Universal Declaration of Human Rights, as well as of existing versions in pictorial, audiovisual or other formats, and will ascertain the availability of the various versions for distribution in each Member State, commencing in 1995.
Благодаря этому предварительному обзору в Центре по правам человека к сентябрю 1996 года было собрано 180 изданий Декларации прав человека на разных языках мира в дополнение примерно к 30 другим ее изданиям в иллюстрированной, аудиовизуальной и других формах (видеокассеты, аудиокассеты, плакаты, книги для детей, книги с рисунками, обычные книги и специальное издание для инвалидов), что составляет основу для проведения дальнейших консультаций по вопросам осуществления этого компонента Плана действий.
This preliminary survey resulted in the collection in the Centre for Human Rights, up to September 1996, of about 180 language versions of the Universal Declaration, in addition to some 30 other versions in pictorial, audio-visual and other formats (videotapes, tape cassettes, posters, books for children, picture books, general books and a version for the disabled), which constitute the basis for further consultations in the implementation of this component of the Plan of Action.
Я предполагаю, что это - иллюстрированный способ описать темную энергию.
I guess it's a pictorial way to describe dark energy.
И что, по-вашему, она сделала с этой целостностью, издав иллюстрированное издание о себе? !
What do you think she did to that integrity when she does a little pictorial of herself?
На этот раз — иллюстрированная «История Швейцарии».
A Pictorial History, of Switzerland was the title today.
Я подошел к книжной полке – иллюстрированной биографии английской королевы не было тоже.
I went to the bookshelf-the pictorial Life of the Royal Family had gone too.
Когда она поднимала глаза, ее взгляд падал прямо на эту великолепно иллюстрированную хронику жизни отделения.
When she looked up from her work she stared straight at that most revealing pictorial record;
В воскресном иллюстрированном журнале моментальный снимок: Эверард Уэбли с открытым ртом - черная дыра посреди искаженного лица, ораторствующий.
In the Sunday Pictorial, a snapshot of Everard Webley with his mouth open—a black hole in the middle of a straining face—bawling.
В иллюстрированной статье в «Тайм» – той, что воспламенила ее детское воображение и придала ей мужества перенести последние годы ее жизни, – самый первый из разведчиков времени красовался во всем своем великолепии, вооруженный до зубов и готовый вступить на арену римского цирка.
The Time pictorial, the one which had fired her childhood imagination and had given her the courage to get through the last few years, had shown the pioneer of all time scouts in full regalia, armed to the teeth and ready for the Roman arena.
Меламед, мистер Кипнис, отвлекся на свою очередную бутылку, а Билла заставил сидеть над истерзанной копией «Нового иллюстрированного учебника» издательства «Уэбб, Миллингтон и Кє». — Я купил его специально для тебя, — напомнил он уже в десятый раз. — Искал на Фаррингтон-роуд.
The melamed, Mr. Kipnis, had found a surge of energy in some bottle or other and was making Bill work hard at his tattered copy of Webb, Millington, and Co.'s New Indestructible Pictorial Lesson Book. "I bought that for you personally," he said for the tenth time in their acquaintance. "I went looking down the Farringdon Road.
Это было дешевое иллюстрированное издание, и Джо внимательно изучала ближайшее к ней произведение искусства, тщетно пытаясь догадаться, какое неслучайное стечение обстоятельств потребовало мелодраматического изображения индейца, в полной боевой раскраске падающего в пропасть вместе с вцепившимся ему в горло волком, в то время как поблизости два разъяренных молодых человека, с неестественно маленькими ступнями и большими глазами, вонзали друг в друга ножи, а встрепанная женщина с широко раскрытым ртом убегала в лес на заднем плане.
It was a pictorial sheet, and Jo examined the work of art nearest her, idly wondering what fortuitous concatenation of circumstances needed the melodramatic illustration of an Indian in full war costume, tumbling over a precipice with a wolf at his throat, while two infuriated young gentlemen, with unnaturally small feet and big eyes, were stabbing each other close by, and a disheveled female was flying away in the background with her mouth wide open.
ill.
abbr
Что супруги Меран, так не подходившие для совместной супружеской жизни, сейчас находились вдвоем в этой странной квартире, где тома «Истории Консульства и Империи» стояли на полках рядом с куклами из шелка и иллюстрированными еженедельниками, рассказывающими об интимной жизни кинозвезд.
That the two of them were so ill-suited, living together in the strange apartment where The History of the Consulate and the Empire stood on the shelves of the cozy corners next to the silk dolls and the movie stars’ confessions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test