Translation for "изъять" to english
Изъять
Translation examples
Власти изъяли документацию компании.
The authorities seized the company's documentation.
Милиция изъяла у них 1 933 листовки.
The police seized 1,933 leaflets in their possession.
На дому у обоих братьев изъяли документы.
Documents were seized from both brothers at their homes.
В частности, Франция изъяла 7 тонн псевдоэфедрина.
In particular France seized 7 tons of pseudoephedrine.
Полиция также изъяла девять единиц огнестрельного оружия.
The police also seized nine firearms.
Его дом обыскали и изъяли документы и компьютерные файлы.
His house was searched, and documents and computer files seized.
Надеюсь, что больше, чем вещи, которые мы должны были изъять.
Hopefully more than the stuff we were supposed to seize.
Вам нужно изъять все жесткие диски, все мобильные телефоны.
You're gonna want to seize the hard drives, all the cell phones.
Король Стефан приказал своим людям изъять все прялки в королевстве!
King Stefan ordered his men to seize every spinning wheel in the kingdom.
У меня куча прослушек, но за прошлый месяц удалось изъять только 10 килограмм.
I've got dozens of wiretaps, but I've only managed to seize about ten kilos in the last month.
В ваш суд направлен ордер, позволяющий нам изъять депозитарную ячейку мистера Андраса Халми.
Your courts have, uh, issued a warrant authorizing us to seize the safety-deposit box of a Mr. Andras Halmi.
Он позволяет нам изъять медицинские записи, расписание программ, полётные данные - все материалы, связанные с проектом "Икар".
That allows us to seize medical records, program schedules, flight data, all materials related to Project Icarus.
Благодаря толковым информаторам Мистера Марони, мы знаем, что полиция действительно обнаружила наши банки, используя меченые купюры и планирует изъять весь наш капитал сегодня.
Thanks to Mr. Maroni's well-placed sources we know that police have indeed identified our banks using marked bills and are planning to seize your funds today.
— Разве ФР их не изъяла?
“Hasn’t FI already seized those?”
Нельзя просто изъять все ценности.
Things cannot simply be seized.
Девяносто же четыре страницы горячей информации изъяли: мы не можем напечатать ничего из этого под угрозой быть обвиненными в нарушении «закона». А что газета?
Those scalding 94 pages were seized; we cannot print any portion of them under threat of "legal" injunction.   The newspaper?
– Ордер на обыск давал вам право изъять любое свидетельство убийства Джоди Кременц, любое свидетельство, связанное с ней, и любое свидетельство ее присутствия в этом месте, правильно? – Правильно.
“The search warrant authorized you to seize any evidence of Jody Krementz’s murder, any evidence of her belongings and any evidence of her presence in that location, is that correct?” “Correct.”
АМОС: Я так торопился прийти сюда, поскольку до меня буквально сейчас дошли слухи — больше чем слухи, — что министерство изъяло маховик времени, который нелегально хранил Теодор Нотт, и оставило его у себя. Для расследования.
AMOS: The reason I’m here with such urgency is I’ve just heard rumor — strong rumor — that the Ministry seized an illegal Time-Turner from Theodore Nott and has kept it. For investigation.
Суд тогда вынес решение изъять у него повозку и продать ее с молотка, однако этому помешала толпа рассерженных буров, которые столкнули аукциониста с повозки и оттащили ее в сторону.
Thereupon a waggon was seized in execution under the authority of the court and put up to auction, but its sale was prevented by a crowd of rebel Boers, who kicked the auctioneer off the waggon and dragged the vehicle away.
И теперь, подобно собственности Хо Шэна, огромное достояние Су Шуня передавалось Трону. Какова была его истинная величина, никто сказать не мог, но Цыси приказала изъять библиотеки предателя, и там обнаружилась отчетность по всем богатствам, хранившимся на его складах.
How vast it was none knew, but under Tzu Hsi’s command Su Shun’s libraries were seized, and with them his records of all the treasure in his storehouses.
Зарезать Флинта, когда он спит? А вдруг он не сразит его одним ударом и Флинт вцепится в него? Фетлок обдумал сотни различных способов, но ни один из них не годился, потому что даже в самом хитроумном таился роковой изъян - риск, возможность разоблачения.
He thought of stabbing him in his sleep. No--he might strike an inefficient blow, and Flint would seize him. He examined a hundred different ways--none of them would answer; for in even the very obscurest and secretest of them there was always the fatal defect of a risk, a chance, a possibility that he might be found out.
Комиссия постановила изъять пункт 5.
The Commission decided to withdraw paragraph 5.
Какой орган уполномочен изъять свидетельство о допущении?
What authority is qualified to withdraw the certificate of approval?
Он может также изъять его по соображениям общественного интереса или общей безопасности.
He may also withdraw it for reasons of public interest or related to general security.
Он настоятельно призывает сторонников рассматриваемой формулировки изъять ее из будущих резолюций о ВСООНЛ.
He urged the proponents of the language in question to withdraw it from future resolutions on UNIFIL.
Те, кто всё ещё остаются безработными, разрешается изъять одну треть своих взносов.
The member, if still unemployed, is permitted to withdraw one third of his/her contributions.
Работники могут изъять часть своих взносов в Фонд, если спустя определенное время не находят работу.
Workers may withdraw portions of their contributions if they are not reemployed within a certain period of time.
Если какое-либо лицо больше не соответствует критериям доступа к процедуре МДП, то кто может изъять предоставленное ему разрешение?
If a person no longer fulfils criteria for access to the TIR procedure, who can withdraw his authorization?
Соответственно, государства-члены будут иметь возможность изъять свои доли до истечения установленной даты.
Accordingly, Member States would have the possibility to withdraw their shares prior to the date specified.
а) изъять водительское удостоверение и задержать его до истечения срока, на который изымается это удостоверение, или до момента выезда водителя с данной территории, в зависимости от того, какой срок наступает скорее;
(a) Withdraw and retain the permit until the period of the withdrawal of use expires or until the holder leaves its territory, whichever is the earlier;
Банки могут попытаться изъять облигации.
Banks might try to withdraw the bonds, too.
Давай как-то свяжемся с родителями. Надо убедить их изъять обвинение.
The parents must withdraw their formal complaint.
Дамы и господа, мы с коллегой должны кое-что изъять.
Ladies and gentlemen, my colleague and I will be making a withdrawal.
Мне позвонили из банка спермы и сказали, что ты собираешься её изъять.
Storage facility called me saying that you were looking to make a withdrawal.
Вы убедили потерпевшего не выдвигать обвинение, изъяли подписанное заявление, развалив дело.
You persuaded the complainant not to press charges, got a withdrawal complaint signed, killing the case
И как м-р Тененбаум смог изъять эти средства без вашего письменного разрешения?
And how is it possible for Mr. Tenenbaum to withdraw these funds without your written authorization?
Если это будет рента, то интерес землевладельцев немедленно побудит их изъять из обработки часть их земли;
If it is rent, the interest of the landlords will immediately prompt them to withdraw a part of their land;
а если это будет заработная плата или прибыль, то интерес рабочих в одном случае и интерес их предпринимателей в другом побудит их изъять часть их труда или капитала из данного производства.
and if it is wages or profit, the interest of the labourers in the one case, and of their employers in the other, will prompt them to withdraw a part of their labour or stock from this employment.
Просите, чтобы я что-то изъяла?
Are you asking that I withdraw something?
Однако я могу изъять ваше ходатайство.
I can however withdraw yer application.
Хотите изъять городские вклады? Ладно, изымайте.
You say you are going to withdraw the deposits of the city?
Зачем, зачем в 1995 году я изъял все деньги из Строительного общества?
Why did I withdraw all my money from the building society in 1995?
Как вы впервые уведомили их, что собираетесь изъять ожерелье, — письменно или по телефону?
When you first notified them that you would be withdrawing the necklace, did you write, or did you telephone?
При такой моей речи тебя сподвигло изъять это из руки моей, и я понял: то было наказанье.
At this speech of mine you were moved to withdraw it from my hand, I understood, it was a punishment.
Мы не можем ни изъять эти отчеты, ни сказать, что они неверны, пусть даже слегка неверны. Я здесь для того, чтобы обеспечить утечку информации китайским ученым.
We - couldn't withdraw those reports, or say that they were untrue - not even slightly untrue - so I'm here to leak the correct information to the Chinese scientists.
Мало-помалу он изъял из предприятия свой капитал, но делал это постепенно, чтобы избежать излишних убытков, так что фирма просуществовала еще тринадцать лет.
He did gradually withdraw his capital, but he did not make the sacrifices requisite to put an end to the business, which was carried on for thirteen years afterwards before it finally collapsed.
Он тут же отправился к Джарвису Ригзу, сказал ему о своем открытии и заявил, что хочет изъять городские капиталовложения, Банкир смело посмотрел в глаза испуганному мэру и рассмеялся.
At that time he went to Jarvis Riggs and told him what he knew, and then demanded to withdraw the city's funds. The banker looked the frightened Mayor in the eye and laughed at him.
Мать Фрэнсиса проведала о его попытке изъять часть капитала фонда и теперь забрасывала его письмами. — Боже правый, — пробормотал Фрэнсис, распечатав очередное послание и пробежав его с гримасой отвращения. — Что пишет?
Francis's mother had discovered his attempt to withdraw money from the trust fund, and each day brought a fresh volley of communication from her. 'Good God,' he muttered, having torn open the latest arrival and scanned it with disgust. 'What does she say?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test