Translation for "игнорирования" to english
Игнорирования
noun
Translation examples
III. ПОСЛЕДСТВИЯ ИГНОРИРОВАНИЯ ПРИНЦИПА
III. CONSEQUENCES OF THE DISREGARD OF
Это равнозначно игнорированию права больного заключенного на жизнь.
That was equivalent to disregard of the sick prisoner's right to life.
14. Игнорирование свидетельских показаний 34 племенных вождей
14. The testimony of 34 tribal chiefs disregarded
<<...недискриминация означает игнорирование объективных различий между людьми.
... non-discrimination means disregarding objective differences between individuals.
Такое поведение свидетельствует об игнорировании Израилем воли международного сообщества.
This behaviour indicates Israel’s disregard for the will of the international community.
Такое игнорирование истины сепаратистами Фронта ПОЛИСАРИО является опасным.
Such disregard of the truth by the Frente Polisario separatists was dangerous.
Мы возмущены вопиющим игнорированием этого законного требования международного сообщества.
We are appalled by the blatant disregard of this legitimate demand by the international community.
36. Игнорирование ценностей человеческой жизни продолжается в некоторых частях страны.
Disregard for human life continues in some quarters.
Их игнорирование национальными судебными органами дает основания для кассационного обжалования.
Disregard of them by a national court opens the way for an appeal.
Постоянные войны, игнорирование окружающей среды.
War. Disregard for environment.
Откровенная ложь, полное игнорирование исторических и научных фактов.
The blatant lies, the complete disregard for historical or scientific fact.
За прошлые семь лет, SG-1 продемонстрировала игнорирование военных властей.
Over the past seven years, SG-1 has shown a disregard for military authority.
И какая модель поведения характерна для Арчи, кроме явного игнорирования всех правил парковки?
So, what pattern have we established for Archie besides a blatant disregard for parking restrictions?
Нет, моя работа в том, чтобы определить было ли в этом случае безответственное игнорирование фактов.
No, it was my job to determine if there was a reckless disregard for the truth.
Но подвести нас, было игнорирование того факта, что неважно сколько людей расстроились, мои действия имели смысл.
But to fail us would be to disregard the fact that no matter how many people got upset, my actions had a purpose.
Несомненно, зоопарки интересны, но они только образовательный в смысле, что они преподавайте игнорирование природа других живых существ.
Sure, zoos are interesting, but they are only educational in the sense that they teach a disregard for the natures of other living beings.
Я бы должен злиться, что ты нарушаешь правила полицейского управления, но иногда твоё вопиющее игнорирование правил работает в мою пользу.
I should be mad that you ignored department policy, but sometimes your blatant disregard for the rules works to my advantage.
" адвокат, представл€ющий "арелла Ѕейлора узнав об этом случае, скажет, что это уже обычна€ практика умышленного игнорировани€... - ѕростите.
And the attorney that represents Turell Baylor will look at this incident and say that it points to a past pattern and practice of willful disregard -- Excuse me.
Она очень точно выкристаллизовывает саму суть бурской дипломатии — дерзкое игнорирование неудобных фактов.
Very aptly it crystallises the spirit of Boer diplomacy—a bold disregard of inconvenient facts.
Она попробовала ответить в беспечной манере, но ее попытка была сведена на нет его близостью и полным игнорированием ее скромности.
She had been trying for a nonchalant manner while changing, but her fragile poise was shattered by his closeness and his utter disregard for her modesty.
Несомненно, такое неуклонное следование принципу и полное игнорирование противоречащих ему исключений в конечном счете представляет собой верный способ обнаружения максимума поддающейся обнаружению истины.
And this steadfast adherence to principle, with rigorous disregard of the conflicting exception, is a sure mode of attaining the maximum of attainable truth, in any long sequence of time.
И вот на этом-то основании и строилось обвинение в даче ложной информации — обвинение, которое было построено так искусно и с таким восхитительным игнорированием фактов, что английской общественности ничего не оставалось делать, как поверить в него.
This is the foundation on which the charge of misrepresentation is built—a charge which has been manipulated so skilfully, and with such a charming disregard for the truth, that the British public has been duped into believing it.
noun
– Затем воспримете потенциальное несуществующее игнорирование, и перейдёте сразу на стадию семь.
- Then perceive a potentially nonexistent slight and go straight to stage seven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test