Translation for "золтаном" to english
Золтаном
Translation examples
- Не говори Золтану, прошу.
Zoltan doesn't know, please.
Вы позаботитесь о Золтане Василе.
You take care of Zoltan Vasile.
Ты дал Золтану чистое полотенце?
Did you give Zoltan a clean towel?
Она сказал, что пойдёт туда вечером с Золтаном.
She said she was going with zoltan tonight.
Спасибо Золтану Карпати, - по крайней мере, не дал умереть от скуки!
Thank goodness for Zoltan Karpathy. If it hadn't been for him I would've died of boredom. Karpathy?
— Ты обязательно должна поговорить с доктором Золтаном Чаба.
The one you should ask for is Dr Zoltan Czaba.
Геральт не ответил. Вернул Золтану меч.
The Witcher didn’t reply. He gave Zoltan his sword back.
После расставания с Золтаном и его группой, – вспоминал он, – мы наткнулись в лесах на группу кочующих кметов.
After parting with Zoltan and his group, he recalled, we happened upon a group of wandering peasants in the forest.
На одной из стоянок Геральт и Мильва долго беседовали с Золтаном Хиваем, неисправимым и закоренелым альтруистом.
At one of the camps, Geralt and Milva chatted at length with Zoltan Chivay, the incorrigible and compulsive altruist.
Геральт слушал с интересом, делился собственными наблюдениями, пополнял знания, спрашивал о том о сем, осматривал и опробовал Золтанов сигилль.
Geralt listened with interest, shared his own experiences, added some extra information, asked about this and that and then examined and tried out Zoltan’s sihil.
– Интересно, что сталось с Мильвой... С Золтаном, Персивалем, Регисом... Ты их не видел? – Нет. Вполне возможно, что во время стычки их зарубили или потоптали конями.
‘What?’ ‘I wonder what’s happened to Milva… And Zoltan, and Percival and Regis… Did you see them?’ ‘No. We can’t rule out their being hacked to death or trampled by horses during the skirmish.
Сразу комментировать не стал, но дождался подходящего момента. Когда он оказался с Золтаном один на один, то вежливо спросил, не видит ли тот чего-нибудь неприличного в ограблении других беженцев, голодных не меньше них и наравне с ними бьющихся за выживание.
He didn’t comment right away, but bided his time until a moment when he was alone with Zoltan, and then asked him politely if he saw nothing indecent in robbing other fugitives, who were no less hungry than them, after all, and fighting for survival just like them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test