Translation for "золото-черный" to english
Золото-черный
  • gold black
  • gold and black
Translation examples
gold black
Золотой, черный, темно-розовый, белый, красный.
We have gold, black, dark pink, white, red.
Золотые рыбки в бассейне. Золотые, черные и золотые, черные и красные, а еще серебряные и золотые.
Goldfish in the pool, gold, black and gold, black and red, silver and gold.
Птица, достаточно разумная, чтобы усвоить элементарную речь, проговорила: — Черный и золотой, черный и золотой. Много-много.
      The true bird, intelligent enough to manage elementary speech, cackled at them: “Black and gold, black and gold. Many many.”
Толпа встала с колен, а затем снова опала медленной волной, следуя за движением портшеза, в котором сидел хилый старец в белом. Он раздавал благословения, а процессия из золотого, черного, пурпурного и красного медленно влекла его к трону.
The crowd arose and then knelt in a slow wave that followed the movement of the chair containing the frail old man in white who gestured his blessings to the people as the gold, black, purple, and red procession moved him slowly toward the throne.
Спутанные каштановые волосы и какое-то неуместное платье, обычное для бандитских шлюх (дорогой шелк, тисненый золотом, черный от пота на рукавах), подоткнутое, чтобы продемонстрировать полное отсутствие нижней юбки под ним и явно надетое на голое тело.
Snarled chestnut hair and the kind of ill-fitting gown common to bandits’ whores, expensive silk stamped with gold, black with sweat under the arms, kilted to show no petticoat beneath and quite clearly worn over neither corset nor shift.
gold and black
Он нестерпимо долго устраивался на толстой, вышитой золотом черной подушке.
He took a long time to make himself comfortable atop a thick gold-and-black pillow.
Свет блестел на его обнаженной коже, отбрасывая тени – серые, золотые, черные.
Light gleamed along his naked skin, painting it in shades of grey, gold, and black.
Красные, золотые, черные, крохотные, огромные, как омары, скорпионы спешили оказать почести своему повелителю.
Red and gold and black, tiny, huge as lobsters, the scorpions attended their Lord.
На нем была свободная туника из черного шелка и брюки, а поверх них длинная, отделанная золотом черная мантия.
He wore a loose black silken tunic and trousers, and over them a long, gold-worked black cloak.
Наконец крысиха в желтом раздвинула тяжелые, расшитые золотом черные шторы, затем легкие занавеси из фиолетового шелка.
            At last the yellow-clad ratess parted gold-heavy black drapes, then light violet silken ones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test