Translation for "злилась" to english
Злилась
verb
Translation examples
verb
- ќна злилась на него.
- She raged at him.
- Когда я потерял Томаса, я злился.
When I lost Thomas, I raged.
Ты злился как Иона на судьбу, уготованную тебе.
You raged like Jonah against the fate that's handed to you.
Я злилась на лучшую подругу, а тебе всё спустила с рук, хотя ты виноват не меньше неё.
I've been raging against my best friend, and letting you off the hook when you're just as guilty.
Она злилась, буйствовала и плакала.
She raged, she stormed, she cried.
Вполне вероятно, этот барьер злил ее больше и больше.
Perhaps that severance drove her rage.
Она никогда не жаловалась и не злилась на судьбу.
She never once complained or raged against her fate.
– Я злился на Пегги с сорок первого года.
I have been in a rage since 1941.
Но уж когда отец злился, то в гневе становился опасным и неуправляемым.
When he was angry, he was a great storm of rage, fearsome and dangerous.
Он злился на скалу из картона, заслонившую неподвижные черные ноги.
He raged on the cardboard rock before the immovable, black feet.
Она чуть не задохнулась от ярости. Никогда в жизни она не злилась так сильно.
Pure rage, such as she had never experienced before in her life, consumed her with an incredible force.
Он возвращался в свои кирпичные комнатки и играл, злился и мучился.
He returned to his tile-works quarters and played and raged and toiled.
verb
– Между нами была та редкая дружба, которая не остывает, когда проходит вожделение. – Рори рассмеялся. – Правда, к концу нашего брака она злилась на меня… и не без причины.
“We had one of those rare friendships that grew warmer after lust cooled.” He laughed. “Not to say she wasn’t more than a little peeved at me toward the end of the marriage—with good cause.”
От любого другого он бы с радостью услышал такую похвалу, но эту восхитительную брюнетку он слишком хорошо узнал за время их бурного непродолжительного романа и не очень верил ее наигранным восторгам. Безусловно, Сильверли ей понравился, хотя ее втайне злило, что хозяйка поместья не она.
With anyone else, he’d have been proud to hear his home praised. But he’d learned something about this luscious brunette during their torrid two-week affair of several years past, and that was that she rarely meant anything she said. Oh, she was impressed with Silverley, but she was surely peeved not to be the lady of the manor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test