Translation for "зелено-" to english
Зелено-
adjective
Translation examples
adjective
На вехи или шесты должны быть нанесены горизонтальные красно-белые или зелено-белые полосы.
The uprights or poles should be red-white horizontally striped or green-white horizontally striped.
Их численность составляет 25 000 человек, а их интересы также защищаются представителями ассоциации "Зелена гора" ("Зеленый лес").
They number 25,000 people, borne out also by the representatives of their association "Zelena Gora" ("Green Forest").
Сотрудники СООНО заметили вертолет НIР серой окраски с зелено-красным крестом на борту к западу от Горни-Вакуфа.
UNPROFOR personnel observed a grey HIP helicopter with a green and red cross west of Gornji-Vakuf.
В последнем пункте цифра "6 мм" должна быть заменена цифрой "3 мм" для указания того, что настоящий стандарт охватывает спаржу зеленой и зелено-фиолетовой окраски с минимальным диаметром 3 мм.
In the last paragraph change the figure of “6 mm” to “3 mm” to indicate that for green and green/violet, asparagus with a minimum diameter of 3 mm are covered by the standard.
Выдвинутая ЮНИДО инициатива по развитию "зеленой промышленности" хорошо согласуется с основными приоритетами национального плана Гондураса, целью которого является развитие "зеле-ной промышленности" без ущерба для быстрого развития промышленности в целом, необходимого для борьбы с нищетой.
The UNIDO green industry initiative fits in well with the main priorities of the Honduran National Plan, the aim of which was to develop green industries without detriment to the rapid general industrial development essential for combating poverty.
В районах, подвергнутых бомбардировке химическими авиабомбами цвет травы стал желто-коричневым, предметы, содержащие медь, стали зелено-голубыми, а серебряные кольца - серовато-коричневыми.
In the regions bombarded by gas bombs, grass changed its colour into yellow brown, things including copper alloy into blue green and silver rings into a dusty colour.
Красные огни, указанные выше в пункте 4, могут заменяться красно - бело - красными щитами (сигнальный знак A.1, приложение 7), зеленые огни - зелено - бело - зелеными щитами (сигнальный знак E.1, приложение 7), а желтые огни - желтыми щитами (сигнальный знак D.1, приложение 7).
The red lights referred to in paragraph 4 above may be replaced by red-white-red boards (sign A.1, annex 7), the green lights by green-white-green boards (sign E.1, annex 7) and the yellow lights by yellow boards (sign D.1, annex 7).
Российская Федерация поддер-живает приоритеты ЮНИДО: развитие промыш-ленных экологически чистых производств и "зеле-ной" энергетики, передачу технологии, преодоление нищеты через развитие производственной занятости и оптимизацию агропромышленного сектора.
The Russian Federation endorsed UNIDO's priorities of developing clean industrial production and green energy, technology transfer, the eradication of poverty through productive activities and optimization of agro-industry.
5. Красные огни, указанные выше в пункте 4, могут заменяться красно - бело - красными щитами (сигнальный знак A.1, приложение 7), зеленые огни - зелено - бело - зелеными щитами (сигнальный знак E.1, приложение 7), а желтые огни - желтыми щитами (сигнальный знак D.1, приложение 7).
5. The red lights referred to in paragraph 4 above may be replaced by red-white-red boards (sign A.1, annex 7), the green lights by green-white-green boards (sign E.1, annex 7) and the yellow lights by yellow boards (sign D.1, annex 7).
Там так зелено.
It's so green.
Они слишком зелены.
They're too green.
Это так зелено.
He's so green.
Зелено как что?
Green like what?
-Да, он зелен.
Yeah, he's green.
Вокруг очень зелено.
It's all very green.
Зелено- белый... тартан.
It's green... ..white... ..tartan.
Это слишком зелено.
(Dr. Wilbur) GREEN KITCHENS.
Как здесь зелено...
My, it's green here...
Вы зелено-кровный, нечеловечный-
You green-blooded, inhuman-
В следующую секунду нечто похожее на громадную зелено-золотую комету влетело на стадион.
Next moment, what seemed to be a great green and gold comet came zooming into the stadium.
Он прервался, чтобы послушать. Песня зазвучала громко и отчетливо над зелено-серебряной секцией слизеринских болельщиков:
And as Lee paused to listen, the song rose loud and clear from the sea of green and silver in the Slytherin section of the stands:
— О да. — Дамблдор склонился, чтобы попристальнее вглядеться в чашу, и Гарри увидел на гладкой поверхности зелья перевернутое отражение его лица. — Вот только как до него добраться?
“Oh yes.” Dumbledore peered more closely into the basin. Harry saw his face reflected, upside down, in the smooth surface of the green potion. “But how to reach it?
— Давайте посмотрим. — Гарри указал на россыпь палаток выше по склону, над которыми на ветру развевался красно-зелено-белый болгарский флаг.
“Let’s go and have a look,” said Harry, pointing to a large patch of tents upfield, where the Bulgarian flag—white, green, and red—was fluttering in the breeze.
Сэм очнулся в мягкой постели; над ним покачивались разлапистые ветви бука, и сквозь юную листву пробивался зелено-золотой солнечный свет.
When Sam awoke, he found that he was lying on some soft bed, but over him gently swayed wide beechen boughs, and through their young leaves sunlight glimmered, green and gold.
Ему всегда доставалось на уроках зельеварения. Он ненавидел этот предмет, очень боялся Снегга и от страха всегда все путал. Зелье, которому по рецепту полагалось быть ядовито-зеленым, у Невилла получилось… — Оранжевое, Долгопупс! — Снегг на глазах всего класса зачерпнул немного зелья, высоко поднял черпак и опрокинул обратно в котел. — Оранжевое!
Neville regularly went to pieces in Potions lessons; it was his worst subject, and his great fear of Professor Snape made things ten times worse. His potion, which was supposed to be a bright, acid green, had turned— “Orange, Longbottom,” said Snape, ladling some up and allowing to splash back into the cauldron, so that everyone could see. “Orange.
А вслед за этим корабль “Сердце Золота” безмятежно продолжил нормальный полет, заодно сменив интерьер на новый, весьма интересный. Каюта стала просторнее, а ее внутреннее убранство было выдержано в пастельных зелено-голубых тонах.
And the next thing that happened after that was that the Heart of Gold continued on its way perfectly normally with a rather fetchingly redesigned interior. It was somewhat larger, and done out in delicate pastel shades of green and blue.
В роще было зелено.
The grove was green.
— Да, скромно и зелено.
Yes, nice and green.
— Боги, ну ты и зелен!
"Gods, you're green.
— Все зелены и перекрыты.
All green and locked in.
Здесь было зелено и влажно, здесь была жизнь.
It was green and wet, thriving with life.
— Зелено, — подтвердил Тристин.
Green, affirmed Trystin.
вода была зелена и спокойна.
the water was still and green.
Посмотри, как вокруг зелено.
“Look how green everything is , ”
Там солнечно, зелено, просторно.
It’s sunny and green and spacious.
- Как он свеж и зелен на вид!
“How fresh and green they look,”
adjective
Трава, покрывавшая небольшое пространство низменности по берегам речки, была так густа и зелена, как будто целая сотня садовников подстригала ее не реже двух раз в месяц;
The turf which covered the small portion of level ground on the sides of the stream, was as close and verdant as if it had occupied the scythes of a hundred gardeners once a-fortnight;
Она сидела, вкушая темноту и одиночество и вдыхая пыльный запах сухого распада, и, закрыв глаза, представила себе эту оранжерею такой, какой она увидела ее впервые войдя сюда: она была зелена, напоена влагой — настоящий оазис посреди бесплодной пустыни… бьющее в глаза свидетельство богатства и могущества Дома Хосканнеров.
Sitting alone in the darkness, smelling the powdery decay around her, she closed her eyes and imagined the room as it had been when she first saw it, so verdant and moist, an oasis in the barren desert … an outrageous display of Hoskanner wealth and power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test