Translation for "защищённое" to english
Защищённое
Translation examples
социальную защищённость граждан
Social protection for citizens
70. Якорных мест, защищённых от всех ветров, у берега нет.
70. There are no anchoring points along the shore protected from all winds.
дискриминация по отношению к тому или иному лицу в связи с его/её рабочими взаимоотношениями или мерами социальной защищённости.
Discrimination of a person in his/her working or social protection relations
Язык гуарани, на котором говорит большая часть населения Парагвая, является официальным языком страны и его статус защищён Конституцией.
Their language, which was spoken by a large majority of Paraguayans, was an official language of the country and protected under the Constitution.
Правительство ответственно относится к превращению миграционных потоков в защищённую и достойную сферу деятельности в соответствии с положениями Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов.
The Government was responsible for making the migration flow a dignified and protected sector, in keeping with the provisions of the Convention on Migrant Workers.
115. Согласно статье 38-1 Закона Украины "Об основах социальной защищённости инвалидов в Украине", транспортное обслуживание инвалидов осуществляется на льготных условиях.
Under article 38 (1) of the Act on the Framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, persons with disabilities are entitled to reduced fares when using public transport.
176. В содействии занятости инвалидов особое значение принадлежит программам профессиональной реабилитации, повышению социального статуса и социальной защищённости инвалидов, развитию навыков и умений трудиться.
176. A big role is played in promoting jobs for disabled persons by the vocational rehabilitation programmes and by the efforts to improve such persons' social status and social protection and develop their work skills and abilities.
107. Согласно статье 26 Закона "Об основах социальной защищённости инвалидов в Украине", в редакции Закона Украины от 22 декабря 2011 г. № 4 213, на предприятия, учреждения и организации возложено обязательства по созданию условий для беспрепятственного доступа инвалидов к объектам физического окружения.
Under article 26 of the Act on the Framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, as amended by Act No. 4213 of 22 December 2011, enterprises, institutions and organizations are responsible for creating the conditions necessary to provide persons with disabilities with unhindered access to the physical environment.
197. Согласно статье 26 Закона Украины "Об основах социальной защищённости инвалидов в Украине", в редакции Закона Украины от 22 декабря 2011 г. № 4 213, предприятия, учреждения и организации обязаны создавать условия для беспрепятственного доступа инвалидов к объектам физического окружения.
Under article 26 of the Act on the Framework for Social Protection of Persons with Disabilities in Ukraine, as amended by Act No. 4213 of 22 December 2011, businesses, institutions and organizations are required to create the conditions necessary for persons with disabilities to have unhindered access to the physical environment.
Он защищён паролем.
It's password-protected.
Защищён... Но здесь.
He is protected... here.
Удостовериться, что защищён.
You make sure you're protected.
То есть другими словами Защищённые Планеты теперь не являются защищёнными.
So, in other words, the protected planets are no longer protected.
- Тогда защищённый секс?
- Did you happen to have protected sex?
Рыцарь должен быть защищён.
The knight must be protected.
если примете, то окажетесь полностью защищённым.
if you agreed with them you would find yourself well protected.
Любой ценой Возрождённый Дракон должен быть защищён.
The Dragon Reborn must be protected at all costs.
Не думаю, что я нуждаюсь в защите, но приятно сознавать, что я защищён.
I don't think I'll need protection, but it's nice to know it would be there.
Каждый уже нашёл для себя место, хорошо защищённое крупными камнями.
Every man had a place to go to, a place that was well protected by the great boulders.
В отличие от Ставангера, который лежал как на блюде, Тронхейм был защищён фьордом.
Unlike Stavanger, Trondheim had the fjord to protect it.
Внутри была дека, хорошо завёрнутая, защищённая от воды и других повреждений.
Inside was a datapad, well wrapped and protected from water or shaking.
В расселине протяжённого ущелья, защищённого от ветра, Тарен велел остановиться.
At a long cleft protected from the wind, Taran signaled a halt.
Сумрак выстрелил звуком и увидел, что хвостовые позвонки образуют защищённый тоннель.
Dusk shot out a bolt of sound and saw how the tail vertebrae created a protective tunnel.
Очевидно, она на себе познала, каково это не быть защищённой семьёй, обманутой. Или даже убитой.
She had obviously learned - the hard way - that family lines do not protect you from being double-crossed. Or killed.
В семинарии было около тысячи солдат, защищённых каменными стенами, а враги перед ними — как на ладони.
Close to a thousand men were in the seminary now and they were protected by stone walls and given a wide open target.
Следуй за мной к защищённому снегу.
Follow me to the sheltered snow.
Выращенный в коробке, защищённый от всего.
Raised in a box, sheltered from everything.
Защищённый своей маской честности, которая на деле лишь декорация, скрывающая твою трусость.
Sheltered underneath this veil of honesty, which, by the way, is just a smoke screen for your cowardice.
Он считает меня защищённой, неискушённой.
That he thought of me as sheltered, innocent.
Этой ночью они разбили лагерь на защищённом от ветра склоне горы, последней из длинной цепи.
They camped that night on the sheltered slope of the last barrier of mountains.
— У входа в грот, в месте, защищённом от дождя и ветра, виден отпечаток ноги на песке.
here, at the entrance, at the back of the mound, in a place sheltered from the rain and wind.
Этот трут был положен в сухое, защищённое от ветра и сырости место в расселине скалы.
This inflammable material was placed in the central chamber at the bottom of a little cavity in the rock, sheltered from all wind and damp.
Колонистам хотелось как можно скорее переменить своё плохо защищённое убежище в Камине на просторное, сухое, укрытое от небесных и морских вод жилище в гранитной толще.
In fact, the settlers longed to exchange the insufficient shelter of the Chimneys for this large and healthy retreat, in the midst of solid rock, and sheltered from the water both of the sea and sky.
Они подошли к валу форта и сели в укромном, защищённом от ветра уголке под осмаленным жерлом сорокафунтовой пушки.
  They came to the glacis of Fort Keeling, and sat down in a nook sheltered from the wind under the tarred throat of a forty-pounder cannon.
Эти комнаты, — вернее было бы сказать — эта анфилада комнат, образовавшая квартиру колонистов, — занимали только небольшую часть пещеры и отделялись широким коридором от кладовых для инструментов, материалов и провизии. Все запасы как растительной, так и животной пищи, собранные колонистами, должны были сохраняться в превосходных условиях, совершенно защищённые от сырости. Места было столько, что бояться переполнения склада запасов не приходилось.
These rooms, or rather this suite of rooms, would not occupy all the depth of the cave. There would be also a corridor and a storehouse, in which their tools, provisions, and stores would be kept. All the productions of the island, the flora as well as the fauna, were to be there in the best possible state of preservation, and completely sheltered from the damp. There was no want of space, so that each object could be methodically arranged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test