Translation for "захлебываясь" to english
Захлебываясь
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Примет ли оно меры против диктаторов, которые совершенно открыто подтасовали результаты выборов, а затем расстреляли протестующих иранцев, которые умирали на тротуарах и на улицах, захлебываясь своей собственной кровью.
Will it take action against the dictators who stole an election in broad daylight and then gunned down Iranian protesters, who died on the sidewalks and in the streets choking in their own blood?
Захлебываясь в собственной крови,
And choking on my own blood,
Тошнота, сильные судороги. и они умирают, захлебываясь собственной рвотой.
Vomiting, severe muscle twitches, and then death by choking on their own vomit.
А некоторые погибли, проклиная Эль Гурона. - Захлебываясь кровью своей и своих близких.
And many men have died cursing the name of EI Huròn as they choked on their own blood, and the blood of their families.
Правда, окажешься ты в тюрьме, захлебываясь собственной кашей, Уж это я могу тебе обещать, ты поганый кусок дерьма.
Except you'll be inside choking on your own porridge if I have my say in it, you twisted piece of shit.
Если долгая история нашего острова подошла к концу... то пускай она закончится только тогда, когда каждый из нас будет лежать на земле, захлебываясь своей собственной кровью.
If this long island history of ours is to end at last, let it end only when each one of us lies choking in his own blood upon the ground.
— сказала она, захлебываясь рыданиями.
she said. She was already choking on her sobs.
Рядом визжит Линда, захлебываясь от восторга.
Linda screeches nearby, choking with delight.
А враги падали, захлебываясь собственной кровью.
But down they went, choking on their own blood.
Я закашлялся, едва не захлебываясь плотным воздухом.
I choked on the thick air, almost drowning in it.
Он упал, крича и захлебываясь кровью.
He fell to the metal floor, bellowing, choking on his blood.
– Бен, – прошептал он, захлебываясь в собственной крови.
'Ben,' he whispered, choking with his own blood.
Он тоже кашлял, захлебываясь густой горячей пылью.
He coughed, too, choking on hot, thick dust.
Захлебываясь истерическим воплем. Смертоносный Всадник бросился на Робин.
With a gurgle of choking hysteria the Bloodrider lunged toward Robyn.
"А боли почему-то нет”, — подумал он, захлебываясь собственной кровью.
There was no pain, he realised, as his lifeblood rose up and choked him.
Захлебываясь и задыхаясь, Тристан почувствовал, что окружен разложением и ядом.
Gagging and choking, Tristan felt himself surrounded by filth and poison.
Элизабет распахнула дверь и увидела на площадке Марию, которая, захлебываясь от возбуждения, выпалила:
She opened the door and met Maria in the landing place, who, breathless with agitation, cried out—
Крисса, захлебываясь слезами, поплелась за ней. — Подожди, Мирани.
Breathless, Chryse stumbled after her. ‘Wait Mirany.
— проговорила миссис Перри, захлебываясь от удивления и хлопая тонкими веками.
said Mrs Perry with breathless interest, fluttering her thin eyelids.
Они все начали хохотать — без объяснений, захлебываясь смехом, пока не стали задыхаться.
They all began to laugh without explanation, whooping till they were breathless.
Захлебываясь беззвучным криком, он сел на кровати. Низ живота заливала теплая кровь.
Screaming in a dry breathless whisper, he sat up in bed with a lap full of warm blood.
- Ученый, должно быть, считал, что Марен вот-вот прервет его, потому что дальше говорил, захлебываясь, на одном дыхании: - Какова первая добродетель сверхчеловека, Дэвид? Принимать смерть как должное и быть готовым взглянуть ей в лицо в любой момент.
He must have believed Marin was about to interrupt, for he went on with breathless speed: “David, if we were seeking superman, we would have to begin with the willingness to face death at any instant.
Моя сестра, считавшая физические контакты между взрослыми даже более неудобными, чем санация полости рта у дантиста, обвила меня руками, и внезапно внутри меня, где-то очень глубоко, открылся невидимый клапан, и я начала плакать, размазывая сопли, всхлипывая и захлебываясь от слез.
My sister, a woman who found adult physical contact more discomfiting than dental treatment, put her arms around me and, from some unexpected place that felt like it was located in the deepest part of me, I began to sob, huge, breathless, snotty tears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test