Translation for "заупокойная" to english
Заупокойная
Translation examples
При отсутствии у усопшего, являвшегося членом конгрегации, родственников, опекунов или душеприказчика заупокойную службу проводит конгрегация, членом которой являлся усопший.
In the absence of relatives, guardians or curators, and if it is known that a deceased person was a member of a congregation, the congregation of the deceased person shall perform the confessional funeral service.
Панихида, цветы, заупокойная служба.
The funeral, flowers, any burial services.
Мы даём согласие на её погребение, но без заупокойной службы.
We have agreed to sanction her burial... but there can be no funeral service.
После заупокойной мессы у меня не было настроения говорить о делах.
After the funeral mass, I wasn't in the mood to talk shop.
Я знаю, что, пока полиция не закончит расследование, похоронить его будет нельзя, но мы могли бы провести заупокойную, помолиться за Дэнни.
I know it isn't possible to have a funeral until the police finish their investigation, but we could hold a memorial service for Danny's life.
Город собрался на похороны. Но заупокойной службы не было.
The town came to the ceremony. It was not a funeral.
Заупокойная служба начнется в одиннадцать часов утра.
The funeral service will be at eleven.
Я служил заупокойную службу по твоей матери.
I conducted your mother’s funeral Mass.”
Заупокойная служба состоится в среду, в церкви св.
The funeral will be held in Toronto at the Church of St.
Заупокойная служба состоится в четверг утром в церкви св.
The funeral will take place on Tuesday morning at the Church of St.
Что это — заупокойная служба? Уж верно не венчание, час еще слишком ранний.
Funeral service? Not a wedding, surely, at this early hour.
В день похорон я был в церкви, стоя выслушал заупокойную мессу.
On the day of my father’s funeral, I stood listening to the priest give the homily.
Элоиза, вероятно, захочет, чтобы он рассказал ей о заупокойной службе, хотя когда он спрашивал ее, хочет ли она пойти с ним, она ответила, что заупокойная служба наводит на нее тоску.
Heloise would want him to tell her about the funeral service, say something about it, though when he had asked her if she wanted to go with him, she had said that funeral services depressed her.
Повторяешь про себя каддиш, заупокойную молитву, которую раввин Гольдштейн читал на похоронах.
You silently mouth the kaddish prayers that rabbi Goldstein recited at the funeral.
— Что там? — Они собираются помянуть Дмитрия, — ответила Сидни. — Заупокойная служба.
“What’s going on here?” “They’re planning Dimitri’s funeral,” Sydney explained. “Or, well, his memorial service.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test