Translation for "заручившись" to english
Заручившись
Translation examples
Заручились сотрудничеством со стороны сельскохозяйственных университетов.
The cooperation of agriculture universities has been enlisted.
Поэтому чрезвычайно важно заручиться поддержкой аттестующих.
Enlisting appraisers' support for the system is therefore crucial.
Следует также заручиться поддержкой руководителей общин.
The support of community leaders should also be enlisted.
В частности, он стремился заручиться содействием со стороны правительства Беларуси.
In particular, he has sought to enlist the cooperation of the Government of Belarus.
Можно было бы также заручиться помощью и поддержкой частного сектора и средств массовой информации.
The help of the private sector and the media could also be enlisted.
Крайне важно ускорить процесс переговоров по данному договору и заручиться поддержкой всех государств.
It is vital to expedite the negotiating process for this treaty and to enlist the support of all States.
Необходимо также заручиться содействием Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов.
The assistance of the Special Rapporteur on the human rights of migrants should also be enlisted.
Сектор также заручился поддержкой руководства территориальных отделов в обеспечении соблюдения этого требования.
It has also enlisted the support of management staff in the geographical divisions in ensuring compliance.
с) заручиться поддержкой соседних стран и других заинтересованных сторон для достижения вышеупомянутых целей.
(c) To enlist the help of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives.
Она заручилась их дальнейшим сотрудничеством и получила дополнительную помощь в плане защиты свидетелей.
It has enlisted their further cooperation and obtained further assistance in relation to witness protection issues.
Когда ты заручился?
When'd you enlist?
Мы заручились поддержкой общества.
We enlisted the public.
Заручимся поддержкой сэра Веллингтона.
We will enlist Sir Wellington's help.
Заручитесь поддержкой местных правоохранительных органов.
Enlist the help of local law enforcement.
Я надеялся заручиться твоей поддержкой.
Well, I was hoping to enlist your assistance.
Наши тренеры заручились поддержкой опытных советников.
And the coaches will enlist expert advisers.
можешь заручиться поддержкой другой больницы тоже.
There's no reason you couldn't enlist another hospital.
Миссис Маккарти, мы можем заручиться вашей помощью?
Mrs McCarthy, can we enlist your help?
Если вы не заручиться военным инженером, чтобы помочь.
Unless you enlist a war engineer to help.
Рик как-то заручился поддержкой военных сил Никарагуа.
Ric somehow enlisted the military forces of Nicaragua.
Но хоть в чем-нибудь еще он заручился их помощью?
But did he otherwise enlist their aid in his project?
– Он заручился поддержкой Левой Руки.
“He’s enlisted the help of the Left Hand.”
– Я надеялся заручиться твоим содействием.
I was hoping to enlist your assistance.
Возможно, было бы лучше заручиться помощью американцев.
Perhaps it would be better to enlist the help of the Americans.
Чтобы заручиться поддержкой Кэддерли, ему был нужен Дриззт.
To enlist Cadderly, he needed Drizzt.
Карза мог заручиться поддержкой Зенобела.
Carza might enlist Zenobelin his scheme.
Мы пытаемся заручиться вашей поддержкой… Патриция!
We are trying to enlist your support—Patricia?
— Но это не помешало вам заручиться его поддержкой.
That didn't stop you from enlisting him to your cause.
Я почти уверен. Мне бы хотелось заручиться вашей помощью.
Almost certainly. And I’d like to enlist your help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test