Translation for "зарешеченный" to english
Зарешеченный
Translation examples
В камере имелись маленькие зарешеченные окна, и она не проветривалась.
The cell had small windows with bars and was not ventilated.
Пассажиры перевозились в обычных автомобилях для заключенных с зарешеченными окнами.
Passengers were transferred in regular prison vehicles with barred windows.
Зарешеченное окно размером 2 х 2 фута не обеспечивает необходимой вентиляции.
Inadequate ventilation consists of a 2 foot by 2 foot barred window.
Воздух в камеру поступает через одно зарешеченное окно размером приблизительно в 2 кв. фута.
Ventilation consists of a single barred window measuring approximately 2 foot square.
Через закрытые или зарешеченные окна сюда практически не попадает дневной свет и не поступает свежий воздух.
There is virtually no daylight from covered or barred windows, through which only a small amount of fresh air can penetrate.
12. Суд продолжался 10 дней, и во время заседаний подсудимых заставляли сидеть в зале заседаний на жесткой скамье в зарешеченном отделении.
The trial lasted 10 days and the defendants were forced to sit in the courtroom during the proceedings on a hard bench in a barred cage.
115. В жандармерии Зогбодомея имелась одна общая камера с зарешеченной передней стеной (размером 2 м х 3,4 м и высотой 2,6 м), выходящая на главное служебное помещение/дежурную часть.
115. At the Gendarmerie of Zogbodomey, there was one small bar-fronted holding cell (2m x 2.4m, with a height of 2.6m) giving on to the main office/reception room.
Поэтому суд применяет в полной мере правила порядка доказывания, с тем чтобы определить, была ли женщина принуждена заниматься проституцией, изыскивая доказательства или элементы, подтверждающие принуждение, такие, как закрытые на ключ двери или зарешеченные окна.
The court therefore applies all the rules of evidence to determine whether a woman has been forced into prostitution against her will, including the presence of evidence of coercion, such as locked doors and barred windows.
13. Просьба сообщить, намеревается ли государство-участник пересмотреть очень строгий стандарт доказывания, применяемый судами и уголовно-следственным отделом для установления факта принуждения женщин к занятию проституцией против их воли, т.е. представления доказательств принуждения, таких, как запертые двери и зарешеченные окна.
13. Please indicate whether the State party considers reviewing the very strict standard of proof applied by the courts and the Criminal Investigation Division for determining whether women are forced into prostitution against their will, i.e. evidence of coercion such as locked doors and barred windows.
Кроме того, Комитет обеспокоен условиями содержания под стражей во многих полицейских участках, камеры которых не отвечают международным стандартам в отношении гигиены и не подходят для круглосуточного использования, а в некоторых случаях задержанные проводят первые 24 часа в металлических зарешеченных "клетках", иногда на виду у посетителей полицейского участка.
Furthermore, the Committee is concerned by conditions of detention in many police stations where cells do not conform to international standards of hygiene and are unsustainable for overnight use, and that in some cases detained persons spend the first 24 hours in an area with bars referred to as the "cage", at times in full view of visitors to the police station.
Зарешеченные окна, железная дверь.
Barred windows, an iron door.
Зарешеченные окна, прочные стены и ничего близко напоминающего орудие убийства.
Barred windows, solid walls, nothing that comes close to a murder weapon.
Но как он смог выбраться через запертую дверь и зарешеченное окно?
But how could he have escaped through a locked door and a barred window? !
Замки от пола до потолка, сигнализация, охранное освещение. охранные камеры, зарешеченные окна - все симптомы внешнего проявления посттравматического стресса.
Floor to ceiling locks, alarm system, that rancor out there, security lights, security cameras, barred windows-- all symptoms of outward adjustment stages of posttraumatic stress.
Теперь мы должны пересечь эту стекленую крышу- тихонько, все спят, никто нас не слышит. и мы у того зарешеченного окна.
Now we go across the skylight- quietly, everybody's asleep, nobody hears us- and we get to that window, the one with the bars.
В комнату лился лунный свет. Кто-то действительно глядел на него в зарешеченное окно;
Moonlight was shining through the bars on the window.
Он лежал на кровати и глядел сквозь зарешеченное окно, как медленно садится солнце. Что-то с ним теперь будет?
He lay on his bed watching the sun sinking behind the bars on the window and wondered miserably what was going to happen to him.
Окна на улицу зарешеченные.
The windows on the street were barred.
Я вцепился в зарешеченное окно.
I clutched at the barred window.
– Список ребят в зарешеченных окошечках.
The barred-window boys.
— Кентрил изучал зарешеченный вход.
Kentril studied the barred gateway.
Речь о доме с зарешеченными окнами.
I’m talking about the house with the barred windows.
За углом - знакомые зарешеченные темницы.
Around a corner, past familiar barred cells.
Но на всех дверях имелись зарешеченные окна.
But every door he saw had a barred window.
Зарешеченное окошко; остатки штор.
There’s a small window, bars across it; the remains of a curtain.
Они посмотрели на меня сквозь зарешеченное окошко.
They both peered into my cell through the barred window.
Небо позади зарешеченных окон осветилось;
Then the sky outside the barred windows brightened.
Полностью зарешеченные полы
Fully slatted floor
Полностью или частично зарешеченные полы
Fully and partly slatted floors
Групповое содержание на полностью зарешеченных полах: базовый метод*
Group-housed on fully slatted floors: Reference*
В этом случае выбросы аммиака окажутся даже более значительными, чем при использовании полностью зарешеченного пола.
In this way, the ammonia emissions increased to a higher level than with a fully slatted floor.
В системах со свободным выгулом птицы куры-несушки размещаются на сплошном или частично зарешеченном полу.
Laying hens in free-range systems are housed on solid or partly slatted floors.
Однако при использовании частично зарешеченного пола в районах с жарким летом существует вероятность того, что свиньи будут ложиться на зарешеченную часть пола, чтобы охладиться воздухом, поступающим из системы вентиляции, препятствуя таким образом доступу других свиней к зоне сбора навоза.
However, use of the partly slatted floor in regions that experienced hot summers could cause the pigs to lie on the slatted part of the floor to enjoy the cool air produced by ventilation, thus hindering the access of the other pigs to the manuring area.
В новых местах содержания животных с частично зарешеченным полом и сокращенным количеством навозных ям может быть достигнуто сокращение выбросов на 50%.
The 50 per cent reduction was achievable in new houses with partly slatted floors and reduced manure pits.
Частично зарешеченный пол (около 50% общей площади) обычно позволяет сократить выбросы NH3, особенно если решетки имеют металлическое или пластмассовое покрытие, на котором навоз не задерживается и быстро стекает в расположенный ниже навозосборник.
Partly slatted floors (some 50% area), generally emit less NH3, particularly if the slats are metal- or plastic-coated, allowing the manure to fall more rapidly and more completely into the pit below.
49. Частично зарешеченный пол (около 50% общей площади) обычно позволяет сократить выбросы аммиака, особенно если решетки имеют металлическое или пластмассовое покрытие, на котором навоз не задерживается и быстрее попадает в расположенный ниже навозосборник.
49. Partly slatted floors (c50% area) generally give rise to reduced ammonia emissions, particularly if the slats are metal- or plastic-coated, allowing the manure to fall more rapidly and more fully into the pit below.
Вскоре там появились также внутренние отделения, и наружные полки, и зарешеченные окна с деревянными козырьками, и сетчатая дверь, а за ней — сплошная дверь, из досок.
A short time later, internal compartments were added, and shelves on the outside, and screened windows covered with wooden slats, and double doors, the inner one with screens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test