Translation for "запрягли" to english
Запрягли
verb
Translation examples
verb
Они запрягли неправильно.
They're harnessed wrong.
Как бы мы их запрягли?
How could we harness them?
Тут Бэк вырыл себе нору в снегу и уснул сном утомленного праведника, но выспаться не удалось – его очень скоро извлекли из ямы и во мраке морозной ночи запрягли в нарты вместе с другими собаками.
Buck made his hole in the snow and slept the sleep of the exhausted just, but all too early was routed out in the cold darkness and harnessed with his mates to the sled.
Они запрягли лошадь и направились к западным воротам по направлению к Версалю.
They had the horse harnessed and then drove toward the western gate that led to Versailles.
Завтрак прошел невесело; оставшуюся четверку собак запрягли в сани.
A gloomy breakfast was eaten, and the four remaining dogs were harnessed to the sled.
— Я бы предпочла, чтобы вы запрягли лошадь вовремя, но при этом были в ливрее.
‘I thought you’d rather have your pony harnessed on time by me like this than brought to you by me in livery half an hour from now.’
Завернув на рынок, мы купили там зебу, веревочную упряжь для него и запрягли животное в тележку.
We stopped in a marketplace, bought a zebu and rope harness, and hitched the beast up.
Они бежали рядом, словно животных специально запрягли в одну упряжь.
They ran side by side, as though the animals that made them had been harnessed to each other.
Возвращенного коня Малке запрягла в черкесскую телегу, сзади привязала двух коров.
Malke harnessed the recovered horse to a Circassian cart and hitched the two cows on at the back.
Если мышь, рожденная под знаком Льва, все же оставалась мышью, то лев, даже если его запрягла мышь, оставался львом.
If a mouse born into Leo remained a mouse, a lion confined to the harness of a mouse remained a lion.
Те оседлали полдюжины лошадей, а еще двоих запрягли в небольшую повозку с деревянными колесами.
They had saddled up half a dozen horses, and had harnessed two more to a small wooden-wheeled cart.
Ньют повеселел. – Ну, э, я полагаю, – начал он молоть, – Человечество же, э, атом ведь в работу запрягло, и…
Newt brightened. "Well, er, I suppose," he flailed, "what with Mankind's, er, harnessing of the atom and‑"
verb
Мы считаем, что главная причина отсутствия какого бы то ни было продвижения вперед после 10 лет обсуждений состоит в том, что мы запрягли лошадь позади телеги.
We believe that the key reason that we have not moved ahead with it after 10 years of discussions is that we have put the cart before the horse.
И она запрягла в работу Фарида Латакию и доктора Рамоса.
She had put Farid Lataquia and Dr. Ramos to work on it.
Он едва успел найти свои комнаты, как его запрягли в работу.
They barely gave him a chance to find his quarters before they put him to work.
Мечи и копья были отложены в сторону, а боевых лошадей запрягли в плуги.
The swords and lances were put aside, and the war horses were hitched to ploughs.
Сейчас я уже не вспомню, сколько времени провел в Эофервике, помню только, что меня запрягли в работу.
I cannot remember now how long I was in Eoferwic. I was put to work, that I do remember.
Когда мы возвращались завтракать, он прошел мимо нас с молочными ведрами, спотыкаясь, как пьяный, а когда мы запрягли мулов и выехали в поле, он только доил.
When we came on back to the house for breakfast he passed us, carrying the milk buckets, stumbling along like he was drunk, and he was milking when we put the mules in and went on to the field without him.
Лошадей вновь запрягли, и путешествие продолжалось. Следующие десять миль оказались трудными. Сильвестру пришлось даже пару раз останавливаться, а Кейгли спускался с экипажа и искал дорогу.
so the horses were put to again. It was heavier going over the next ten miles, and once beyond the Forest of Savernake Sylvester was obliged, once or twice, to pull up, while Keighley got down from the curricle to discover the line of the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test