Translation examples
56. Кеннет Маркл, рядовой армии Соединенных Штатов, дислоцировавшейся в Республике Корея, до смерти избил Юн Кем Е. бутылкой из-под кока-колы, а затем засунул ее ей во влагалище и запихнул зонт ей в анальное отверстие.
Kenneth Markle, a private in the United States Army stationed in the Republic of Korea, battered Yoon Keum E. to death with a coke bottle and then stuffed it into her vagina, and shoved an umbrella into her anus.
Это утка, которую запихнули в курицу, которую запихнули в индейку.
It's a duck, stuffed inside a chicken, stuffed inside a turkey.
Гарри схватил Буклю, бесцеремонно запихнул ее в клетку и, таща чемодан, двинулся вниз вслед за Гермионой.
Harry seized Hedwig, stuffed her unceremoniously into her cage, and set off downstairs after Hermione, dragging his trunk.
— А может, он умер и его запихнули в каминную трубу.
“Maybe he died and they stuffed him up the chimney.”
Он торопливо запихнул в шкаф эскизы архитекторов.
Hurriedly, he stuffed all the architects’ drawings into a closet.
Запихнули обручальные кольца ему прямо в глотку.
You shoved those wedding rings right down his throat.
Запихнули меня в организованную преступность с Томми Монро.
Shoved me right intae Organised Crime wi' Tommy Monro.
Запихнул освежитель дыхания в жопу. Надежное средство.
It's because I shoved an Altoid up my ass before I came in here.
Он скинул мантию, запихнул ее обратно в сумку и поспешил дальше.
He pulled off the Cloak, shoved it in his bag and hurried onwards.
— Вот твоя, — шепнул Стэн и запихнул чемодан под кровать за водительским креслом.
“You ’ave this one,” Stan whispered, shoving Harry’s trunk under the bed right behind the driver, who was sitting in an armchair in front of the steering wheel.
Потом они взяли да и засунули мешок с золотом в дыру в соломенном тюфяке, который лежал под периной, запихнули его поглубже в солому и решили, что теперь все в порядке, потому что негритянка взбивает одну только перину, а тюфяк переворачивает раза два в год, не чаще, так что теперь деньги в сохранности, никто их не украдет.
They took and shoved the bag through a rip in the straw tick that was under the feather-bed, and crammed it in a foot or two amongst the straw and said it was all right now, because a nigger only makes up the feather-bed, and don't turn over the straw tick only about twice a year, and so it warn't in no danger of getting stole now.
– Ладно. – Джесс запихнула Нормана на заднее сиденье.
‘Right.’ Jess shoved Norman into the back seat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test