Translation for "задетых" to english
Задетых
Translation examples
Пострадали четыре человека, включая 17летнюю девочку, которая была задета шрапнелью, и мальчика, пытавшегося укрыться от обстрела.
Four people sustained injuries, including a 17-year-old girl, who suffered shrapnel wounds, and a boy, who was hurt while attempting to take cover.
Группа хотела бы сохранить проект согласованных выводов, с тем чтобы он мог быть вновь рассмотрен в сентябре, однако, как выяснилось, для этого потребуется голосование, и она решила не прибегать к такой крайней мере, хотя ее интересы были задеты.
The Group had wanted to preserve the draft agreed outcome so that it could be revisited in September, but it had been told that that would require a vote, and it had decided not to resort to such an extreme measure, even although it was hurt.
Мои чувства задеты.
My feelings hurt.
Не может задеть... Сэр!
- Couldn't hurt...
Твои чувства задеты.
Your feelings are hurt.
– Его чувства задеты.
His feelings are hurt.
- Задеть чьи-то чувства?
Hurt their feelings?
Это может задеть чувства.
Might hurt morale.
Его могло задеть.
He could have been hurt.
Такое усиление конкуренции ни в каком случае не может задеть интересов потребителя или производителя;
It can never hurt either the consumer or the producer;
И то, что их смешивают, не может задеть
Mixing them doesn’t hurt—”
Но все равно он был задет.
But he retired hurt all the same.
Я не хотел задеть тебя.
"I didn't mean to hurt your feelings.
Это может задеть его чувства.
It might hurt his feelings.
Вы оба глубоко задеты.
You are both deeply hurt.
Стефан почувствовал себя задетым.
Stefan’s feelings were hurt.
А то, чего он не знает, его задеть не может.
What he didn't know wouldn't hurt him.
Ты не могла задеть его чувства».
You didn’t hurt his feelings.
Что же касается Синд, она, безусловно, была задета.
As for Cind, she was hurt, to be sure.
Он ценит признание в восьмом пункте преамбулы на тот счет, что взрывоопасные пережитки войны затрагивают не только индивидов, задетых ими непосредственно, но и членов их семей и общин.
He appreciated the recognition in the eighth preambular paragraph that explosive remnants of war affected not only the persons directly impacted by them but also their families and communities.
В рамках своих функций, связанных с расследованиями и консультированием, Комиссия также получила право выносить обоснованные заключения по законам, которые могли задеть интересы будущих поколений.
In its investigative and advisory roles, the Commission also claimed a right to voice an informed opinion on legislation that might affect future generations.
Вместе с тем это не означает, что каким-либо образом будет задет существенный интерес международного сообщества в целом или что может пострадать императивная норма международного права, -- ситуация, которая рассматривается в статье 26 проекта статей.
It does not appear, however, that the essential interest of the international community as a whole was affected in any relevant way, nor that a peremptory norm of international law might have been compromised, a situation governed by article 26 of the articles.
выражая свою признательность международному сообществу за беспрецедентную помощь, оказанную после бедствия, вызванного цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года, и подчеркивая насущную необходимость налаживания долгосрочной совместной деятельности с правительствами пострадавших стран для восстановления лесов в задетых районах и восстановления функций лесов по защите от стихийных бедствий,
expressing appreciation for the unprecedented assistance provided by the international community in response to the Indian Ocean tsunami disaster of 26 December 2004, and emphasizing the critical need for long-term and collaborative efforts for forest-related rehabilitation of the affected areas and restoration of the protective functions of forests against natural disasters, in cooperation with the governments of affected countries,
В соответствии с решением Федерального конституционного суда от 22 июня 2006 года (по делу синти и рома в лице "зонтичной" организации), человеческое достоинство − по смыслу статьи 130 Уголовного кодекса − может быть задето только в случае отдельных членов группы, а не самой организации.
According to the decision of the Federal Constitutional Court of 22 June 2006 (the umbrella organization in the Sinti und Roma case), only individual members of a group, not the association itself, can be affected in their human dignity within the meaning of article 130 of the Criminal Code.
35. Существует опасение, что любое применение противоспутникового оружия против какого-либо орбитального космического объекта может привести к образованию обломков, которые в некоторых случаях могут задеть другие космические объекты или могут также упасть на населенные районы, что будет иметь непредсказуемые последствия.
35. Any use of an anti-satellite weapon against an orbiting space object is feared to produce debris that in some cases could affect other space objects or may also fall over populated areas, with unpredictable consequences.
Г-н РИВАССО (Франции) (перевод с французского): Инвектива имеет эластичные границы, но, будучи выходцем из страны, которая пострадала от нацизма, и из семьи, которая была задета им, я хочу торжественно протестовать против последней фразы моего сирийского коллеги, да он, быть может, и сам пожелает, чтобы она не фигурировала в стенографическом отчете.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Invective has elastic limits but, coming from a country which suffered from Nazism and from a family affected by it, I must formally protest at the last sentence spoken by my Syrian colleague, and perhaps he himself would agree that it should not be on the record.
Как отметила Комиссия международного права в своем комментарии по контрмерам, <<вторым существенным элементом контрмер является то, что они <<должны быть направлены против>> другого государства, совершившего международно противоправное деяние...>> <<Вышесказанное не означает, что контрмеры не могут случайным образом задеть положение третьих государств или вообще прочих третьих сторон...
As the International Law Commission noted in its commentary on countermeasures, "[a] second essential element of countermeasures is that they `must be directed against' a State which has committed an internationally wrongful act ... This does not mean that countermeasures may not incidentally affect the position of third States or indeed other third parties ...
Поэтому в хозяйственно развитой и культурной стране интересы землевладельцев и фермеров не могут быть сильно задеты такими регулирующими мерами, хотя их интересы, как потребителей, могут оказаться затронутыми в результате повышения цены продовольствия".
In an improved and cultivated country, therefore, their interest as landlords and farmers cannot be much affected by such regulations, though their interest as consumers may by the rise in the price of provisions.
1) Все те отрасли мануфактур, часть изделий которых обычно вывозится в другие европейские страны без премии, могут быть весьма мало задеты даже самым свободным ввозом иностранных товаров.
First, all those manufactures, of which any part is commonly exported to other European countries without a bounty, could be very little affected by the freest importation of foreign goods.
Не настолько ты для меня важна, чтоб хоть как-то меня задеть.
You aren’t important enough to affect me.
Задеты ли им другие города Гегемонии?
Were the other two great cities of the Hegemony affected?
Если лич и был оскорблен или задет, он не показал этого.
If the lich was offended or affected in any way, he didn’t show it.
– Внутренние органы не задеты, но на груди поврежден мускул.
No internal organs affected, but some chest muscle torn.
Причина, по которой ИИС оказался совсем незначительно задет, была достаточно проста.
The reason why IIS was only marginally affected was simple enough.
Мистер Тэппервиль, казалось, был глубоко задет известием о смерти Тарна.
    Mr. Tupperwill seemed profoundly affected by the news of Tarn's death.
Питер слушал ее с серьезным лицом, глубоко задетый ее словами.
Peter listened to her with a serious expression, deeply affected by what she was saying.
Не она ли ещё совсем недавно клялась, что никому не позволит задеть свои чувства?
Hadn't she just vowed not to let anyone affect her so strongly?
– Посмотрим еще раз на те регионы, которые сильнее всего будут задеты идущей бурей.
Let’s check the area apt to be most severely affected by the oncoming storm.
Он не знал, какие тайны скрывал Эш, но догадывался, что они должны быть отвратительными, чтобы так задеть его.
He didn't know what secrets Ash hid, but they must be hideous to affect him like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test