Translation for "задатки" to english
Задатки
noun
Translation examples
noun
300. Фонд "Закура-микрокредит" со дня своего учреждения предоставил 240 тыс. займов лицам, обладающим задатками предпринимателя, но не имеющим необходимых средств. 97 процентов его клиентов составляют женщины примерно из 300 населенных пунктов.
300. La Fondation Zakoura MC, for its part, has made approximately 240 000 loans since its inception to persons who would like to start their own businesses but have no capital. Women make up 97 per cent of its clientele, running small business operations at some 300 different places in various parts of the country.
У этого ребёнка задатки человека.
He has the makings of a human being.
У тебя задатки лидера, Джейк.
You got the makings of a leader, Jake.
У вас задатки выдающегося детектива.
Bravo. You have the makings of a great detective.
У него были задатки неплохого торреро.
Had the makings of a good torero.
В тебе есть все задатки величия!
You have the makings of greatness in you.
У нас действительно есть задатки супергероя.
We definitely have the makings of a superhero here.
У тебя задатки прекрасного лидера, Даррен.
You got the makings of a great leader, Darren.
В тебе есть задатки будущего величия...
Oh. You got the makings of greatness in ya
Нет в тебе задатков истинного мага.
You do not possess the makings of a true wizard.
С такими задатками станешь классным врачом.
(CHUCKLES) it's gonna make you a really good doctor one day.
— Она сказала, что у меня есть все задатки ясновидящей.
“She says I’ve got all the makings of a true Seer,”
— Может, кто и помог. Взял да затащил его на метлу и улетел себе преспокойно, — сказал Рон и с надеждой взглянул на Грюма, ему хотелось услышать, что и у него есть задатки мракоборца.
“Yeah, someone could’ve—could’ve pulled him onto a broom and flown off with him, couldn’t they?” said Ron quickly, looking hopefully at Moody as if he too wanted to be told he had the makings of an Auror.
У него есть все задатки хорошего друга.
He had all the makings of a good friend.
– У тебя задатки прекрасного отгадчика.
He said softly, “You have the makings of a fine riddler.”
Можно поклясться, что в ней были задатки писателя.
One could have sworn that she had the makings of a writer in her.
Она имела все задатки первоклассной опекунши.
She had the makings of an excellent guardian.
У тебя задатки отличного короля, дружок.
You have the makings of a fine king, lad.
Были в нем все задатки доброго моряка.
He had all the makings of a good hand.
– У вас задатки хорошего полицейского, Меррик.
‘You’ve got the makings of a good officer, Merrick.
У него, похоже, были задатки подлинного ученого.
He seems to have had the makings of a true scientist.
Женщиной с задатками belle laide[44].
As a woman with the makings of a belle laide.
— У тебя все задатки хорошего оперативника, Дэнни.
You have the makings of a good field operative in you, Danny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test