Translation for "завоевывать" to english
Translation examples
verb
Миров, которые можно было бы завоевывать, больше нет; нам остается лишь воссоздавать уже существующие.
There are no worlds to conquer, but worlds to recreate.
Такова история человечества: желание завоевывать, с тем чтобы стать могущественнее и богаче.
Such is the history of mankind: the desire to conquer in order to be greater and to have more.
Дискомфорт потому, что, несмотря на все наши усилия, пандемия ВИЧ/СПИДа завоевывает все новые территории.
Uncomfortable, because despite all our efforts, the HIV/AIDS pandemic is conquering new territories.
Образование и подготовка кадров сегодня все чаще рассматриваются в качестве товаров на мировом рынке, который необходимо завоевывать.
Education and training today are increasingly being viewed as commodities in a global market which must be conquered.
Кстати, да будет Вам известно, Зимбабве не выходит за свои границы, чтобы завоевывать и угнетать других людей втайне от международного сообщества.
Let it be known, however, that Zimbabwe does not go beyond its borders to conquer and brutalize other persons out of the gaze of the international community.
В Индии четвертый в мире производитель ветровых технологий в настоящее время завоевывает мировой рынок, генерируя тысячи рабочих мест в год.
In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year.
Он также выразил уверенность в том, что "Запад продолжит завоевывать на свою сторону народы подобно тому, как он одержал верх над коммунизмом", даже если для этого придется бросить вызов "другой цивилизации, цивилизации ислама, чье движение вперед застопорилось 1 400 лет назад".
He was certain that "the West will continue to conquer peoples, like it conquered Communism", even if that means "a confrontation with another civilization, Islam, firmly entrenched where it was 1400 years ago".
Уже в школьные годы мальчиков учат познавать и завоевывать мир, в то время как девочкам прививают знания только о том, как заботиться о других.
Even in their school days boys are educated to explore and conquer the world while girls are directed into school work that teaches them only how to care for others.
Присутствие в Комитете делегации из Южной Африки является полезным напоминанием о могуществе информации и о том, что при помощи информации можно завоевывать сердца и разумы и добиваться реальных изменений.
The presence in the Committee of a delegation from South Africa was a useful reminder of the power of information and of its capacity to conquer hearts and minds and make a real difference.
Любовь завоевывает все!
Love conquers all!
- Ушел завоевывать миры.
- I am off to conquer worlds.
"Дьявольский робот завоевывает мир".
Satan's Robot Conquers the World.
А мы можем завоевывать завтра?
Um, can we conquer tomorrow?
Завтра я ухожу завоевывать Ливан.
I'm off to conquer Lebanon tomorrow.
И вы приехали завоевывать Париж.
So have you come to conquer Paris?
Семилетний ребенок идет завоевывать Голиафа.
The seven-year child is conquer Goliath.
Знайте, что я приехал завоевывать парижанок.
I come to conquer Parisian women.
В этой версии Просперо завоевывает мир.
In this version, Prospero conquers the world.
Они хотели знать, достаточно ли богата страна, чтобы стоило завоевывать ее.
They wanted to know if the country was rich enough to be worth the conquering.
В зависимости от полученных ими сведений они решали, стоит ли устраивать здесь поселение на берегу или завоевывать страну.
By the information which they received, they judged whether it was worth while to make a settlement there, or if the country was worth the conquering.
Все, что им надо, — это завоевывать и завоевывать.
all they want is conquest, until nothing remains to conquer.
Он был снова готов завоевывать Банджо-Кроссинг, завоевывать методистскую церковь.
He was again ready to conquer Banjo Crossing, to conquer Methodism;
– Зачем его завоевывать?
Why do you have to go conquer them?
Поздно будет завоевывать Тьму.
It will be too late to conquer the Dark.
– Сражаться – значит завоевывать, завоевывать – значит добывать трофеи, а добыть трофеи – значит стать героем.
To fight is to conquer and to conquer is to secure plunder and to secure plunder is to become a hero.
Грэкхам не надо будет завоевывать Землю.
There'd be no need for the Greks to conquer Earth.
Когда она наконец уберется, больше некого будет завоевывать!
When she’s gone, there will be more to conquer.
Так они… что? Движутся завоевывать миры?
So they … what? Go around conquering worlds?
— Зачем приходить и завоевывать его? Какой у него мотив?
Why invade and conquer? What's his motivation?
verb
Демократия завоевывает позиции во всем мире.
Democracy is gaining ground all over the world.
Равно как и не завоевывает оно этому органу авторитета.
Nor does it gain this body credibility.
Которой из двух структур надлежит завоевывать доверие другой?
Which should work to gain the trust of the other?
В последнее время завоевывает популярность концепция "экономных инноваций".
More recently, the concept of frugal innovation is gaining currency.
d) женщины продемонстрировали свою способность завоевывать доверие у местного населения;
(d) The women demonstrated an ability to gain the confidence and trust of local people;
Они постепенно завоевывают уважение со стороны своих партнеров из Европы, Америки и Азии.
They are gradually gaining the respect of their partners from Europe, America and Asia.
Венесуэльские женщины начинают завоевывать позиции в этой области, где традиционно преобладают мужчины.
Venezuelan women were gaining ground in that traditionally male-dominated area.
Концепция охраняемых морских районов также завоевывает все большее признание и поддержку.
The concept of marine protected areas is also gaining greater understanding and support.
9. Идея принципа предосторожности явно завоевывает признание среди государств.
9. The idea of a precautionary principle was apparently gaining recognition among States.
Хотя эти стратегии завоевывают все более широкую поддержку, их осуществление попрежнему представляет собой трудную задачу.
While such strategies are gaining support, their operationalization remains a challenge.
- Я завоевываю уважение подчиненных
I'm gaining the respect of my staff.
Я постепенно завоевываю ее доверие.
I believe I am gaining her trust.
Он завоевывает доверие и совершенно обоснованно.
He's gaining confidence, and with good reason.
Я только начала завоевывать его доверие.
I just started to gain his trust.
Скромный Лейкин Чан открывает бар и завоевывает известность.
A humble Lakin Chan opens a bar and gains some prominence.
— Слушай, план такой... вытаскиваем этих троих агентов, завоевываем доверие.
- Listen, here's the plan... we pull in these three agents, gain their trust.
И Тьяго завоевывает их доверие, чтобы остановить их захват планеты.
And Tiago is gaining their trust, so he can stop them from taking over the planet.
И тогда третий завоевывает Ваше доверие. лишь потому что взял Вашу сторону.
Then the third one, who gained your confidence... just because he took your side.
Он завоевывает вашу любовь и доверие а затем разбивает вашу голову молотком.
'He'd gain your trust and affection... '..then he'd cave in your skull with a claw hammer.' SHE SCREAMS
Стало известно, что Пауэл и Дункан много общались до и после встреч. Она могла собирать информацию, завоевывала его доверие.
Mrs. Powell and Mr. Duncan were known to chat before and after meetings, so perhaps she was gathering information, gaining his trust.
Хотя в настоящее время немногие, думается мне, сомневаются в этом, однако в течение этого периода редко проходило пять лет, чтобы не появлялась какая-нибудь книга или брошюра, которая благодаря своей талантливости завоевывала некоторый авторитет у публики и которая доказывала, что богатство нации быстро уменьшается, что население страны сокращается, земледелие заброшено, промышленность в упадке и торговля замирает.
Though, at present, few people, I believe, doubt of this, yet during this period, five years have seldom passed away in which some book or pamphlet has not been published, written, too, with such abilities as to gain some authority with the public, and pretending to demonstrate that the wealth of the nation was fast declining, that the country was depopulated, agriculture neglected, manufactures decaying, and trade undone.
Богатство и власть завоевываются в сражениях, а не в мирной жизни.
It is through conflict, not peace, that wealth and power are gained.
- Он осуществлял новую жизнь, он завоевывал царствие небесное.
‘He was realizing the new life, he was gaining the Kingdom of Heaven.’
К тому же я очень быстро набирался сил и начал завоевывать авторитет.
And I was gaining power, even prestige.
Тяжело торчать в этой проклятой дыре, когда другие завоевывают славу.
It is hard when others are gaining glory and experience to be stuck in this miserable valley.
По мере того, как я медленно завоевывал доверие от-ца, возрастала угроза со стороны братьев.
As I slowly gained my father’s confidence, the danger from my brothers grew.
Всю свою жизнь я боролась за то, чтобы отстоять свою независимость. Я завоевывала ее, пуская в ход все свои способности.
All my life I had fought to gain my independence, and I had struggled for it as fiercely as I was capable of.
Мы завоевываем их доверие, и они полагаются на нас, пока они не достигнут определенного возраста, и тогда мы их убиваем и съедаем.
We gain their confidence, and they have implicit trust in us, and yet, when they are of the right age, we slay and devour them.
Для него это просто одна из личин, способ завоевывать сочувствие людей и добиваться задуманного.
That’s just his way of gaining an advantage over people and getting things to go his way.
Но кто же обучал его? Бог, которому он служит и с помощью которого завоевывает почтение окружающих и зарабатывает средства к жизни.
Who taught him? The god he served, through whom he gained honour and livelihood.
verb
Джорджия, которая на протяжении трех лет подряд завоевывала в Роквиле звание «Лучшего риелтора года», деловито обсуждала с клиентом условия сделки, когда ее шестнадцатилетняя дочь Дженнифер крикнула с кухни: — Мама, я опаздываю в школу!
Georgia, who was Best-Selling Realtor of the Year in Rockville for three years running, was busy going over the terms of the purchase when her sixteen-year-old daughter, Jennifer, called from the kitchen, “Mom, I’m late for school.
Война, прежде имевшая четкие, ясные цели, превратилась в ненасытное чудовище: неиссякаемые армии врага, казалось, готовы были заплатить за победу любую цену, а умелые, храбрые воины Кит-Канана ценой своей крови завоевывали победу за победой в десятках битв.
The war, once fought along clear and precise lines, had become an endlessly feeding monster, for the numberless enemy seemed willing to pay any price to win, and the skilled and valiant troops of Kith-Kanan purchased victory after victory on scores of battlefields with the precious coin of their own blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test