Translation for "завлечь" to english
Завлечь
verb
Translation examples
verb
Иногда они выдают себя за священников или создают молельные места для того, чтобы завлечь в ловушку новых верующих.
At times, they pose as pastors or set up fake prayer meetings to entrap new converts.
С тем чтобы представить факты, с помощью которых будут опровергнуты утверждения, содержащиеся в этом послании, я хотел бы коснуться информации, опубликованной в американских и других средствах массовой информации, включая информацию, опубликованную в номере газеты "Нью-Йорк таймс" от 9 июня 1995 года относительно того, что агенты правительства Соединенных Штатов действовали под видом сотрудников министерства иностранных дел Ирака, с тем чтобы завлечь трех подозреваемых торговцев оружием, которые пытались экспортировать восемь тонн циркония в нарушение санкций, введенных в отношении Ирака Организацией Объединенных Наций.
In order to present facts that will refute the allegations made in the message, I should like to refer to information published by American and other news media, including The New York Times in its issue for 9 June 1995, to the effect that United States Government agents posed as Iraqi Foreign Ministry officials in order to entrap three suspected arms dealers who tried to export eight tons of zirconium in violation of the sanctions imposed on Iraq by the United Nations.
завлечь членов конгресса.
to entrap the members of congress.
Я выясню, как завлечь его.
I'll figure out how to entrap him.
Ты прибегла к своему женскому очарованию, чтобы меня завлечь.
You used your feminine charms to entrap me.
Ясно, что твоя единственная забота может волновать меня. Я собираюсь завлечь биологического отца в ловушку. Из-за меня, он проведет остаток своей жизни в тюрьме.
Clearly your only concern is that it might actually bother me that I'm about to entrap my biological father, that because of me, he's gonna go to prison for the rest of his life.
Но я не хотела завлечь тебя в ловушку, поверь…
But I never meant to entrap you, please believe me…
Думаете, я пытаюсь завлечь вас своими женскими уловками?
You think this is me trying to entrap you with my womanly wiles?
— Вы использовали меня, чтобы завлечь в свои сети эту рыжую сучку! — яростно прошипела она.
"You used me to entrap that auburn-haired bitch you're wed to!" she hissed angrily at him.
Его величество произнес изрядную приветственную речь, а после всем нам представился случай отвесить ему поклон, и мистер Хук показал действие одного из своих самых хитрых (и занимательных) механизмов, дабы завлечь королевское воображение, и вот тогда ко мне обратился человек среднего роста с быстрыми темными глазами и надменными манерами.
Afterward, once His Majesty had made a pretty speech and we were all given the opportunity of bowing personally to him, and Mr. Hooke had demonstrated one of his more ingenious (and showy) machines to entrap the royal imagination, I was approached by a man of middling stature, with quick, dark eyes and a supercilious manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test